1
00:00:01,400 --> 00:00:03,534
[soft music]

2
00:00:04,632 --> 00:00:06,799
[percussive music]

3
00:00:18,517 --> 00:00:19,950
[grunting]

4
00:00:23,055 --> 00:00:24,722
Yah!

5
00:00:29,459 --> 00:00:30,991
[train whistle blowing]

6
00:00:32,884 --> 00:00:36,052
♪ First thing we climb a tree ♪

7
00:00:36,516 --> 00:00:39,822
♪ And maybe then we'd talk ♪

8
00:00:40,506 --> 00:00:43,627
♪ Or sit silently ♪

9
00:00:44,369 --> 00:00:47,397
♪ And listen to our thoughts ♪

10
00:00:47,920 --> 00:00:51,067
♪ With illusions of someday ♪

11
00:00:51,858 --> 00:00:55,004
♪ Casting a golden light ♪

12
00:00:55,568 --> 00:00:58,008
♪ No dress rehearsal ♪

13
00:00:59,678 --> 00:01:02,746
♪ This is our life ♪

14
00:01:03,554 --> 00:01:06,683
♪ You are ahead by a century ♪

15
00:01:07,523 --> 00:01:10,378
♪ You are ahead by a century ♪

16
00:01:16,061 --> 00:01:18,427
[soft music]

17
00:01:23,068 --> 00:01:26,102
You'll want to hurry and eat if
you're to meet the train on time.

18
00:01:26,145 --> 00:01:28,650
[sighing] I pray this
isn't foolishness...

19
00:01:29,307 --> 00:01:31,107
but it's too late now.

20
00:01:31,628 --> 00:01:34,577
We made a practical decision; we'll
just have to hope for the best.

21
00:01:34,612 --> 00:01:38,181
With any luck, Mrs. Spencer
will have picked out a good one;

22
00:01:38,216 --> 00:01:41,484
a hard worker and
obedient like we asked for.

23
00:01:42,076 --> 00:01:45,288
I couldn't tolerate a
lazy boy or a sullen boy.

24
00:01:45,323 --> 00:01:47,824
No, I couldn't abide it and I wouldn't.

25
00:01:50,481 --> 00:01:51,695
In spite of all the
worry, I'm relieved to know

26
00:01:51,730 --> 00:01:53,963
that you'll have a regular
hand about the place.

27
00:01:53,999 --> 00:01:55,899
You can't buy loyalty.

28
00:01:58,101 --> 00:02:00,468
You coming in sometime today?

29
00:02:16,796 --> 00:02:19,221
Matthew Cuthbert, you
must be in a state.

30
00:02:19,256 --> 00:02:22,191
Since when do you sit at the
table without washing your hands?

31
00:02:24,070 --> 00:02:26,865
Let's not forget you were the
one convinced of this plan.

32
00:02:27,234 --> 00:02:28,663
You've been set on it since winter,

33
00:02:28,699 --> 00:02:30,498
so there's no point fretting now.

34
00:02:30,534 --> 00:02:32,461
Not that I disagree, because I don't.

35
00:02:38,743 --> 00:02:41,610
Will you be ready to set off
as soon as you're finished here?

36
00:02:41,645 --> 00:02:42,678
I will.

37
00:02:43,839 --> 00:02:46,418
You can bet it won't take long
for Rachel to come a-knocking.

38
00:02:46,809 --> 00:02:50,511
Lord knows she's got a hunger
for gossip like a person starved.

39
00:03:06,636 --> 00:03:08,602
[soft music]

40
00:03:33,321 --> 00:03:35,120
[soft music]

41
00:03:54,809 --> 00:03:56,809
[baby crying]

42
00:04:09,762 --> 00:04:11,762
[baby crying]

43
00:04:14,948 --> 00:04:17,815
I told you to have their supper
on the table a half hour ago.

44
00:04:17,840 --> 00:04:20,098
She needs her diaper changed, Mrs.
Hammond. The stew is almost ready.

45
00:04:20,133 --> 00:04:23,201
- Did you milk the cow?
- No. Not yet, but I...

46
00:04:23,236 --> 00:04:24,540
Give her to me!

47
00:04:24,771 --> 00:04:27,338
You want these children
to starve to death?

48
00:04:27,374 --> 00:04:30,041
Do something right for a change!
You're more trouble than you're worth.

49
00:04:30,076 --> 00:04:32,511
Nothing but a miserable piece of trash!

50
00:04:32,546 --> 00:04:34,513
[exclaiming] Hurry up!

51
00:04:34,548 --> 00:04:38,349
We'll see what Mr. Hammond has to
say about this when he gets home.

52
00:04:38,385 --> 00:04:40,341
[barking]

53
00:04:49,633 --> 00:04:51,272
Are you quite all right, dear?

54
00:04:53,405 --> 00:04:55,675
I like imagining
better than remembering.

55
00:04:56,802 --> 00:04:58,936
Why are the worst memories
the most insistent?

56
00:04:58,971 --> 00:05:01,490
I wouldn't know. Try to rest.

57
00:05:03,410 --> 00:05:07,311
"If all the world hated
you and believed you wicked,

58
00:05:07,347 --> 00:05:10,048
but your own conscience approved of you

59
00:05:10,083 --> 00:05:12,150
and absolved you from guilt,

60
00:05:12,185 --> 00:05:15,219
you would not be without friends."

61
00:05:16,098 --> 00:05:18,056
I love Jane Eyre, don't you?

62
00:05:19,233 --> 00:05:21,377
- I never met her.
- I'm glad you've woken.

63
00:05:21,402 --> 00:05:24,675
I have so many more questions
for you about Green Gables.

64
00:05:24,700 --> 00:05:26,230
I'm sure you do.

65
00:05:26,266 --> 00:05:29,784
Why do you suppose neither
of the Cuthberts ever married?

66
00:05:30,081 --> 00:05:32,345
Did either of them
have a tragical romance?

67
00:05:32,370 --> 00:05:35,924
- It's none of our business.
- But I'm bursting with curiosity!

68
00:05:36,362 --> 00:05:38,162
Uh... Shhh.

69
00:05:38,187 --> 00:05:40,354
[train whistle blowing]

70
00:05:43,182 --> 00:05:44,948
[soft music]

71
00:05:47,619 --> 00:05:49,286
[bird peeping]

72
00:06:08,840 --> 00:06:10,407
[birdsong]

73
00:06:24,388 --> 00:06:26,823
- [background chatter]
- Whoa.

74
00:06:26,858 --> 00:06:28,758
Whoa, whoa, whoa.

75
00:06:33,767 --> 00:06:35,166
Afternoon.

76
00:06:40,100 --> 00:06:41,245
Sir.

77
00:06:54,519 --> 00:06:57,753
I wonder if you can
help me. Is there a...

78
00:06:57,788 --> 00:07:01,023
Little girl? You didn't
see her? She's just outside.

79
00:07:01,058 --> 00:07:03,259
Wouldn't come in. Darndest thing.

80
00:07:03,294 --> 00:07:06,094
- But...
- Said she preferred to sit outside,

81
00:07:06,130 --> 00:07:09,031
because there was... What was it now?

82
00:07:09,550 --> 00:07:11,851
"More scope for the imagination."

83
00:07:11,876 --> 00:07:13,835
That was it. She's a case, I should say.

84
00:07:13,871 --> 00:07:16,464
I heard her talkin'
to herself out there.

85
00:07:16,542 --> 00:07:18,706
But I'm not expecting a girl.

86
00:07:18,949 --> 00:07:21,925
It's a boy... that I have come for.

87
00:07:22,371 --> 00:07:24,880
Mrs. Spencer was to bring him
over from the asylum for us.

88
00:07:24,915 --> 00:07:27,827
Mrs. Spencer got off the train
with that strange snippet,

89
00:07:27,852 --> 00:07:29,385
gave her over to my charge.

90
00:07:29,420 --> 00:07:30,986
Said you'd be along for her presently.

91
00:07:32,005 --> 00:07:33,355
Well, that's all I know about it.

92
00:07:33,391 --> 00:07:35,991
I haven't got any more
orphans concealed hereabouts.

93
00:07:36,026 --> 00:07:39,275
I, uh... I don't understand.

94
00:07:39,300 --> 00:07:41,563
Well, I'm sure the girl
will be only too happy

95
00:07:41,598 --> 00:07:44,736
to tell you every little
detail of what happened.

96
00:07:44,761 --> 00:07:47,736
She's got a tongue of her
own, that's for certain.

97
00:07:47,771 --> 00:07:49,771
[chuckling] Good day to you.

98
00:07:59,485 --> 00:08:02,509
I suppose you are Matthew
Cuthbert of Green Gables?

99
00:08:02,534 --> 00:08:04,886
I'm very glad to see you.
I was beginning to be afraid

100
00:08:04,922 --> 00:08:06,521
that you weren't coming
and I was imagining

101
00:08:06,556 --> 00:08:09,007
all the things that might
have happened to prevent you.

102
00:08:09,032 --> 00:08:11,459
I'd made up my mind that
if you didn't come for me,

103
00:08:11,494 --> 00:08:14,029
I'd go down the tracks to
that big wild cherry tree

104
00:08:14,064 --> 00:08:16,197
and climb up into it and stay all night.

105
00:08:16,747 --> 00:08:19,633
I wouldn't be a bit afraid,
and it would be lovely to sleep

106
00:08:19,668 --> 00:08:22,447
in a tree all white with bloom
in the moonshine, don't you think?

107
00:08:27,121 --> 00:08:30,244
I can also imagine that I'm
already a disappointment to you.

108
00:08:32,322 --> 00:08:34,230
I'm aware that I'm not much to look at,

109
00:08:34,255 --> 00:08:36,388
but even though I'm
thin, I'm very strong.

110
00:08:37,700 --> 00:08:40,778
I want you to know that I'm forever
grateful that you're adopting me.

111
00:08:42,924 --> 00:08:45,285
You're a sight for
sore eyes, Mr. Cuthbert.

112
00:08:47,965 --> 00:08:48,962
You best come along.

113
00:08:48,997 --> 00:08:50,530
Uh - ahem - I'll take your bag.

114
00:08:50,566 --> 00:08:53,214
Oh, I can carry it. It isn't heavy.

115
00:08:53,308 --> 00:08:55,835
I've got all my worldly goods
in it, but it isn't heavy.

116
00:08:56,386 --> 00:08:57,904
And if it isn't carried a certain way,

117
00:08:57,939 --> 00:09:00,206
it falls right open,
so I better keep it.

118
00:09:00,242 --> 00:09:02,542
I've come to know the exact knack of it.

119
00:09:04,513 --> 00:09:06,231
I am ecstatic beyond measure

120
00:09:06,256 --> 00:09:08,181
that I'm going to belong
to you and your sister.

121
00:09:08,216 --> 00:09:12,033
Ecstatic! I've never
belonged to anybody before.

122
00:09:12,826 --> 00:09:16,481
I mean, you and your sister are
practically the stuff of fiction.

123
00:09:16,676 --> 00:09:18,176
Two hard-working, decent people,

124
00:09:18,201 --> 00:09:21,002
lonely all their lives
in their silent house,

125
00:09:21,027 --> 00:09:22,993
longing for the love of a child.

126
00:09:23,278 --> 00:09:25,434
And I will strive to be
just the best daughter

127
00:09:25,459 --> 00:09:27,442
that anybody could ever have.

128
00:09:27,926 --> 00:09:29,535
I'm sure that I can do it.

129
00:09:30,413 --> 00:09:32,809
To be honest, I haven't
had much experience at it.

130
00:09:33,252 --> 00:09:35,812
I'm not usually brought into
a house to be a daughter,

131
00:09:35,837 --> 00:09:37,902
so you can well imagine what a blessing

132
00:09:37,927 --> 00:09:40,445
this is and how much my heart is lifted.

133
00:09:41,955 --> 00:09:43,816
And I've given it a lot of thought,

134
00:09:43,851 --> 00:09:46,685
and I am determined
that I shall be obedient,

135
00:09:46,720 --> 00:09:49,188
and dutiful and yet lively enough

136
00:09:49,223 --> 00:09:51,317
so as to lighten up the place

137
00:09:51,343 --> 00:09:53,293
after you've lived for so many years

138
00:09:53,327 --> 00:09:55,460
without the delights of a happy child

139
00:09:55,495 --> 00:09:57,503
and the scope of her imagination.

140
00:09:58,367 --> 00:10:00,700
Have you always wanted a daughter?

141
00:10:01,845 --> 00:10:03,636
Always in your heart of hearts?

142
00:10:04,133 --> 00:10:06,958
I read once that "a
daughter is a little girl"

143
00:10:06,983 --> 00:10:09,050
who grows up to be a friend."

144
00:10:11,303 --> 00:10:14,279
And it gives my heart a
thrill to even say it aloud.

145
00:10:17,333 --> 00:10:18,883
Oh, isn't she lovely?

146
00:10:19,639 --> 00:10:21,879
- What's her name?
- Uh...

147
00:10:21,904 --> 00:10:23,794
that's, uh... the mare.

148
00:10:24,100 --> 00:10:25,788
She doesn't have a name?

149
00:10:26,685 --> 00:10:28,693
But the right name is so important.

150
00:10:29,169 --> 00:10:32,597
She looks to me...
like her name is Belle.

151
00:10:33,502 --> 00:10:35,315
Hello, Belle. You are a beauty,

152
00:10:35,340 --> 00:10:37,469
and I am sure we'll be great friends.

153
00:10:48,771 --> 00:10:50,605
- Mare.
- [clucking]

154
00:10:51,418 --> 00:10:52,716
Bye, tree!

155
00:10:59,120 --> 00:11:02,026
That cherry tree is my first
friend here on the Island.

156
00:11:03,003 --> 00:11:06,263
What did that cherry tree, all
white and lacy, make you think of?

157
00:11:08,737 --> 00:11:10,723
Well, now, um, I dunno.

158
00:11:10,748 --> 00:11:12,800
Why, a bride, of course!

159
00:11:12,825 --> 00:11:14,571
A bride all in white with a misty veil.

160
00:11:14,607 --> 00:11:17,574
I've never seen one, but I
imagine what she would look like.

161
00:11:17,610 --> 00:11:19,877
I never expect to be a bride myself.

162
00:11:19,912 --> 00:11:22,913
I'm so homely, nobody
would ever want to marry me.

163
00:11:23,262 --> 00:11:24,962
Unless he was a foreign missionary.

164
00:11:24,987 --> 00:11:27,754
I suppose a foreign missionary
mightn't be very particular.

165
00:11:28,612 --> 00:11:30,386
But I do hope someday I
shall have a white dress,

166
00:11:30,422 --> 00:11:32,087
with beautiful puff sleeves.

167
00:11:32,123 --> 00:11:35,291
That is my highest
ideal of earthly bliss.

168
00:11:37,450 --> 00:11:39,061
Am I talking too much?

169
00:11:40,067 --> 00:11:41,834
People are always telling me that I do,

170
00:11:41,859 --> 00:11:43,925
and it seems to cause
no end of aggravation.

171
00:11:43,950 --> 00:11:46,159
Would you rather I didn't
talk? If you say so, I'll stop.

172
00:11:46,184 --> 00:11:49,153
I can stop when I make up my mind
to it, although it's difficult.

173
00:11:52,506 --> 00:11:54,076
I don't mind.

174
00:11:54,111 --> 00:11:55,745
I'm so glad.

175
00:11:56,214 --> 00:11:59,048
I know you and I are going to
get along together just fine.

176
00:11:59,728 --> 00:12:01,617
It's such a relief to
talk when one wants to

177
00:12:01,652 --> 00:12:04,686
and not be told that children
should be seen and not heard.

178
00:12:05,165 --> 00:12:08,057
I've had that said to me a
million times if I have once.

179
00:12:08,607 --> 00:12:11,146
People would laugh at me
because I use big words.

180
00:12:11,199 --> 00:12:13,598
But they're exciting
and descriptive words,

181
00:12:13,623 --> 00:12:18,040
like... like "enraptured"
and "glorious"!

182
00:12:18,065 --> 00:12:19,907
If you have big ideas, you have to use

183
00:12:19,932 --> 00:12:21,967
big words to express them, haven't you?

184
00:12:23,642 --> 00:12:24,997
Well, uh...

185
00:12:26,103 --> 00:12:27,369
I suppose so.

186
00:12:27,394 --> 00:12:28,909
For example:

187
00:12:29,944 --> 00:12:34,150
I am enraptured by
this glorious landscape!

188
00:12:34,885 --> 00:12:36,421
Careful now. Careful.

189
00:12:45,526 --> 00:12:46,932
[knocking]

190
00:12:48,072 --> 00:12:49,782
Afternoon, Rachel.

191
00:12:49,807 --> 00:12:51,479
I've put the kettle on.

192
00:12:54,133 --> 00:12:55,721
Won't you sit down?

193
00:12:58,721 --> 00:13:01,494
I don't want to interrupt
if you're expecting company.

194
00:13:01,658 --> 00:13:05,369
Oh, we've got plenty of time. Matthew
won't be back for several hours.

195
00:13:06,104 --> 00:13:09,079
I took quite a fright when I
saw Matthew starting off today.

196
00:13:09,104 --> 00:13:10,856
- I can imagine.
- Well...

197
00:13:11,577 --> 00:13:13,410
I couldn't imagine what might cause him

198
00:13:13,445 --> 00:13:16,180
to leave his crop in the
middle of the afternoon.

199
00:13:17,254 --> 00:13:19,309
I was fearful he'd gone
to call for the doctor.

200
00:13:19,874 --> 00:13:21,785
- Oh, I'm quite well.
- Oh!

201
00:13:21,820 --> 00:13:24,755
What a relief. Oh, my, my, my.

202
00:13:25,537 --> 00:13:28,383
[sighing] Of course, now
that I have time to think,

203
00:13:28,995 --> 00:13:31,762
it wouldn't make sense for
Matthew to take the time

204
00:13:31,797 --> 00:13:35,432
to put on his best set of clothes
had there been an emergency.

205
00:13:36,018 --> 00:13:38,102
No... it wouldn't.

206
00:13:38,900 --> 00:13:40,971
No... indeed.

207
00:13:44,408 --> 00:13:46,109
Oh, for heaven's sake, Marilla.

208
00:13:47,525 --> 00:13:50,273
Matthew's gone to the train
station at Bright River.

209
00:13:50,298 --> 00:13:52,735
Ah. Well, well.

210
00:13:53,470 --> 00:13:54,767
Bright River.

211
00:13:55,470 --> 00:13:56,886
He's fetching a hired hand.

212
00:13:57,960 --> 00:13:59,659
Yes and no.

213
00:14:00,697 --> 00:14:02,764
We're adopting a boy
from the orphan asylum

214
00:14:02,789 --> 00:14:05,295
in Nova Scotia, and he's arriving today.

215
00:14:06,170 --> 00:14:07,630
Matthew's gone to fetch him.

216
00:14:07,665 --> 00:14:08,965
Marilla Cuthbert,

217
00:14:09,000 --> 00:14:11,680
if you had told me that
Matthew was meeting a...

218
00:14:12,245 --> 00:14:14,946
kangaroo from Australia, I
couldn't be more surprised.

219
00:14:15,346 --> 00:14:16,806
An orphan boy?!

220
00:14:17,302 --> 00:14:20,201
What on earth put such
a notion into your head?

221
00:14:21,446 --> 00:14:23,279
Because I'm gonna tell you plain:

222
00:14:23,315 --> 00:14:25,049
you're doing a mighty foolish thing...

223
00:14:25,074 --> 00:14:26,973
a risky thing, that's what.

224
00:14:27,384 --> 00:14:29,184
[soft music]

225
00:14:31,255 --> 00:14:33,456
[squawking]

226
00:14:45,348 --> 00:14:49,776
I cannot believe that I'm going to
get to live somewhere so beautiful.

227
00:14:49,801 --> 00:14:52,107
Dreams don't often come true, do they?

228
00:14:52,142 --> 00:14:55,444
But just now I feel...
pretty nearly perfectly happy.

229
00:14:55,950 --> 00:14:58,379
Although I can't feel
exactly perfectly happy,

230
00:14:58,421 --> 00:15:01,419
because, well... what
colour would you call this?

231
00:15:03,372 --> 00:15:05,219
It's red... isn't it?

232
00:15:05,739 --> 00:15:07,562
Yes, it's red.

233
00:15:08,460 --> 00:15:10,525
Now you see why I can't
be perfectly happy.

234
00:15:10,560 --> 00:15:12,560
Nobody could who has red hair.

235
00:15:12,596 --> 00:15:14,929
It's... my lifelong sorrow.

236
00:15:16,106 --> 00:15:17,642
You don't know what you're getting.

237
00:15:17,948 --> 00:15:21,064
You're letting a strange
child into your house

238
00:15:21,089 --> 00:15:23,137
and you don't know a
single thing about him!

239
00:15:23,527 --> 00:15:26,303
Why, only last week I
was reading in the paper

240
00:15:26,576 --> 00:15:30,411
how a man and his wife
up west of the Island

241
00:15:30,701 --> 00:15:33,080
took an orphan boy out of the asylum

242
00:15:33,116 --> 00:15:36,083
and he set fire to their home at night!

243
00:15:36,400 --> 00:15:38,274
Set it on purpose, Marilla!

244
00:15:38,754 --> 00:15:41,022
And they nearly burned
to a crisp in their beds!

245
00:15:41,407 --> 00:15:45,460
Now, if you would've asked
for my advice on this matter,

246
00:15:45,485 --> 00:15:47,395
- which you didn't do...
- Sugar?

247
00:15:48,147 --> 00:15:49,704
...I would've told
you, for mercy's sake,

248
00:15:49,729 --> 00:15:53,154
not to think of such
a thing, that's what!

249
00:15:54,540 --> 00:15:57,338
I don't deny there's something
in what you say, Rachel.

250
00:15:57,373 --> 00:15:59,770
I've... I've had some qualms myself.

251
00:16:00,476 --> 00:16:01,691
How could you not?

252
00:16:02,245 --> 00:16:05,712
Matthew is getting on in years
and his heart's been bothering him.

253
00:16:06,051 --> 00:16:07,826
A boy will be a great help.

254
00:16:08,462 --> 00:16:10,516
And it isn't as if he's
coming from overseas

255
00:16:10,541 --> 00:16:12,321
or the States. He's from Nova Scotia.

256
00:16:13,112 --> 00:16:15,188
He can't be much
different than ourselves.

257
00:16:15,223 --> 00:16:17,068
Well, there is some comfort in that,

258
00:16:17,260 --> 00:16:19,627
knowing he's not some London street Arab

259
00:16:20,233 --> 00:16:21,922
or some French ruffian.

260
00:16:24,357 --> 00:16:25,924
An orphan, Marilla?

261
00:16:26,963 --> 00:16:28,833
Matthew's been terrible set on it.

262
00:16:28,858 --> 00:16:31,292
Well, I hope and pray
it works all right.

263
00:16:33,072 --> 00:16:34,875
Only, don't say I didn't warn you

264
00:16:35,423 --> 00:16:38,892
if he burns Green Gables down
or puts strychnine in the well.

265
00:16:39,430 --> 00:16:42,048
I heard of a case over in New Brunswick

266
00:16:42,083 --> 00:16:44,483
where an orphan-asylum
child did just that,

267
00:16:44,588 --> 00:16:47,123
and the whole family
died in fearful agonies.

268
00:16:47,410 --> 00:16:49,062
Only, it was a girl in that instant.

269
00:16:49,094 --> 00:16:50,790
Well, we're not getting a girl.

270
00:16:52,018 --> 00:16:53,971
Oh, Mr. Cuthbert!

271
00:16:54,132 --> 00:16:55,899
What do they call this place?

272
00:16:55,924 --> 00:16:57,133
The Avenue.

273
00:16:57,792 --> 00:16:59,838
I suppose it is kind of pretty.

274
00:16:59,973 --> 00:17:01,771
Pretty doesn't seem
the right word to use,

275
00:17:01,806 --> 00:17:05,758
nor beautiful, either.
They don't go far enough.

276
00:17:07,715 --> 00:17:08,678
It's...

277
00:17:09,538 --> 00:17:10,790
wonderful.

278
00:17:11,301 --> 00:17:12,526
Wonderful.

279
00:17:12,617 --> 00:17:14,790
It's the first thing I
ever saw that couldn't

280
00:17:14,815 --> 00:17:16,609
be improved upon by the imagination.

281
00:17:18,066 --> 00:17:20,384
Other people may call it The Avenue,

282
00:17:20,409 --> 00:17:22,309
but I shall always call it

283
00:17:22,509 --> 00:17:24,560
the White Way of Delight.

284
00:17:26,330 --> 00:17:28,063
[soft music]

285
00:17:29,797 --> 00:17:31,329
This here's Barry's Pond.

286
00:17:31,479 --> 00:17:33,201
Oh, I don't like that name, either.

287
00:17:33,687 --> 00:17:34,803
I shall call it...

288
00:17:35,844 --> 00:17:37,606
let me see...

289
00:17:38,141 --> 00:17:40,409
the Lake of Shining Waters.

290
00:17:41,429 --> 00:17:43,529
Yes, that's the right name for it.

291
00:17:43,554 --> 00:17:45,664
I know because of the thrill.

292
00:17:46,154 --> 00:17:47,903
Do things ever give you a thrill?

293
00:17:49,123 --> 00:17:50,593
Well, I don't rightly know.

294
00:17:51,227 --> 00:17:52,920
There has to be something.

295
00:17:54,320 --> 00:17:56,223
Well, now, um...

296
00:17:57,317 --> 00:18:00,031
I suppose it... kind
of gives me a thrill

297
00:18:00,056 --> 00:18:02,709
to see those ugly white grubs

298
00:18:02,734 --> 00:18:04,666
that spade up in the cucumber beds.

299
00:18:06,092 --> 00:18:07,727
I suppose I can imagine that.

300
00:18:07,999 --> 00:18:10,739
I hate the look of them.
I'd like to be rid of them.

301
00:18:10,764 --> 00:18:12,707
I suppose I gave Mrs.
Hammond a thrill, then.

302
00:18:12,742 --> 00:18:15,810
She was happy to be rid of
me after her husband died.

303
00:18:16,283 --> 00:18:17,445
Who's Mrs. Hammond?

304
00:18:17,479 --> 00:18:21,405
I worked for her family, taking
care of the children for a few years.

305
00:18:21,430 --> 00:18:22,963
She had eight.

306
00:18:23,301 --> 00:18:24,898
It sure seems to make some people angry

307
00:18:24,923 --> 00:18:26,744
when they have so many children.

308
00:18:28,305 --> 00:18:30,792
Mr. and Mrs. Hammond were
certainly vexed all the time.

309
00:18:30,827 --> 00:18:32,539
<i>[Mr. Hammond]: Move,
you little scarecrow!</i>

310
00:18:32,564 --> 00:18:33,694
<i>[Anne]: Please, please, I...</i>

311
00:18:33,729 --> 00:18:36,229
- This'll teach ya.
- [crying]

312
00:18:36,264 --> 00:18:38,217
[screaming]

313
00:18:38,242 --> 00:18:41,411
- Ah!
- Mr. Hammond?!

314
00:18:41,436 --> 00:18:43,553
- [barking]
- [groaning]

315
00:18:44,141 --> 00:18:47,807
- Mrs. Hammond!!! Mrs. Hammond!!!
- [groaning]

316
00:18:47,843 --> 00:18:50,009
- [panting]
- [barking]

317
00:18:52,013 --> 00:18:53,779
[squawking]

318
00:18:58,758 --> 00:19:00,392
Is anything the matter?

319
00:19:00,417 --> 00:19:01,992
No. Nothing.

320
00:19:02,571 --> 00:19:04,563
I was startled by the geese, is all.

321
00:19:05,803 --> 00:19:08,537
Don't you just love
them? The geese? I do.

322
00:19:08,562 --> 00:19:10,745
They're a very romantical
species of bird.

323
00:19:10,931 --> 00:19:13,298
Well, I wouldn't know about that.

324
00:19:14,424 --> 00:19:16,268
Did you know they mate for life?

325
00:19:16,303 --> 00:19:19,872
They choose each other out
of all the geese in the world,

326
00:19:19,907 --> 00:19:22,775
and they stay together
until death do they part.

327
00:19:24,315 --> 00:19:25,815
Well, now.

328
00:19:27,153 --> 00:19:28,652
We're pretty near home.

329
00:19:29,001 --> 00:19:30,873
Just another mile or so.

330
00:19:32,289 --> 00:19:33,487
Home.

331
00:19:34,335 --> 00:19:36,154
What a wonderful word.

332
00:19:41,672 --> 00:19:43,341
Green Gables.

333
00:19:43,742 --> 00:19:46,242
Whoa, whoa, whoa, whoa.

334
00:19:46,962 --> 00:19:49,067
I've pinched myself so many times today.

335
00:19:50,281 --> 00:19:51,929
Every little while, this horrible,

336
00:19:51,954 --> 00:19:53,889
sickening feeling would come over me,

337
00:19:53,914 --> 00:19:56,241
and I'd be so afraid
that this was all a dream.

338
00:19:58,010 --> 00:20:00,152
But I just had to one more time.

339
00:20:01,441 --> 00:20:02,972
This is real.

340
00:20:03,003 --> 00:20:06,018
Green Gables is real and we're home.

341
00:20:08,956 --> 00:20:10,755
- Mare.
- [clucking]

342
00:20:32,278 --> 00:20:34,111
[soft music]

343
00:20:52,856 --> 00:20:55,524
Matthew Cuthbert, who's that?

344
00:20:56,761 --> 00:20:58,428
Where is the boy?

345
00:21:00,091 --> 00:21:01,572
There wasn't any boy.

346
00:21:02,116 --> 00:21:03,291
There was only her.

347
00:21:04,049 --> 00:21:07,034
No boy? But there must've been a boy.

348
00:21:07,095 --> 00:21:09,556
We sent word to Mrs.
Spencer to bring us a boy.

349
00:21:09,743 --> 00:21:11,017
Well, she didn't.

350
00:21:12,174 --> 00:21:13,572
She brought her.

351
00:21:14,034 --> 00:21:16,064
I asked the stationmaster.

352
00:21:16,415 --> 00:21:18,047
I had to bring her home.

353
00:21:18,322 --> 00:21:19,712
She couldn't be left there,

354
00:21:19,737 --> 00:21:21,705
no matter where the mistake had come in.

355
00:21:22,785 --> 00:21:24,982
Well, this is a pretty
piece of business.

356
00:21:25,007 --> 00:21:26,444
She's got to go back.

357
00:21:26,480 --> 00:21:27,773
You don't want me.

358
00:21:30,851 --> 00:21:32,684
I should've expected it.

359
00:21:34,087 --> 00:21:36,388
I might've known nobody
would really want me.

360
00:21:37,517 --> 00:21:40,806
Oh, for heaven's sake, child,
what are you doing on the ground?

361
00:21:41,116 --> 00:21:43,184
Now, you listen here and stand up.

362
00:21:46,493 --> 00:21:48,901
- What do you make of this?
- I, uh...

363
00:21:49,532 --> 00:21:50,636
I figure...

364
00:21:50,671 --> 00:21:53,915
she's traveled a long
way to be disappointed.

365
00:21:54,057 --> 00:21:55,640
Well, she shouldn't be here.

366
00:21:55,665 --> 00:21:57,882
You should never have brought her home.

367
00:21:57,907 --> 00:21:59,177
<i>[distantly]: She's had a shock.</i>

368
00:21:59,212 --> 00:22:01,513
<i>[distantly]: She's not the only one.</i>

369
00:22:04,480 --> 00:22:05,777
Enough of this foolishness.

370
00:22:05,802 --> 00:22:07,785
<i>[distantly]: Come along inside.</i>

371
00:22:07,820 --> 00:22:09,987
<i>I'm speaking to you, child.</i>

372
00:22:11,658 --> 00:22:13,824
<i>Little girl, that's enough now.</i>

373
00:22:15,162 --> 00:22:16,561
<i>Little girl.</i>

374
00:22:17,423 --> 00:22:18,956
Little girl!

375
00:22:20,636 --> 00:22:21,799
Little girl?

376
00:22:22,639 --> 00:22:24,202
I wish I was anything but.

377
00:22:24,237 --> 00:22:25,630
There's no point in crying.

378
00:22:25,655 --> 00:22:27,539
There's been a mistake, is all.

379
00:22:28,193 --> 00:22:30,382
We're not going to turn
you out-of-doors tonight.

380
00:22:31,270 --> 00:22:32,836
What is your name?

381
00:22:32,966 --> 00:22:34,498
What does it matter?

382
00:22:34,717 --> 00:22:37,247
I won't be here long
enough for you to remember.

383
00:22:37,409 --> 00:22:39,684
You will mind your manners
and answer the question.

384
00:22:42,309 --> 00:22:45,105
Please... call me Cordelia.

385
00:22:45,211 --> 00:22:48,230
Call you Cordelia? Is that your name?

386
00:22:48,516 --> 00:22:49,847
Or Penelope.

387
00:22:50,543 --> 00:22:52,496
Penelope has a very tragical ring to it.

388
00:22:52,531 --> 00:22:54,364
What is your name, child?

389
00:22:55,821 --> 00:22:57,768
Couldn't you call me either of those?

390
00:23:03,131 --> 00:23:04,491
My name is Anne.

391
00:23:05,579 --> 00:23:06,944
Plain Anne.

392
00:23:08,239 --> 00:23:10,304
Anne is a fine name.

393
00:23:10,776 --> 00:23:12,061
A sensible name.

394
00:23:13,529 --> 00:23:16,314
Could you please spell it
with an E when you speak it?

395
00:23:16,645 --> 00:23:18,979
Anne with an E looks
much more distinguished.

396
00:23:19,686 --> 00:23:21,319
Very well, then,

397
00:23:21,354 --> 00:23:23,688
Anne with an E,

398
00:23:23,723 --> 00:23:25,379
it's time to come inside.

399
00:23:25,404 --> 00:23:26,876
Get yourself up now.

400
00:23:30,229 --> 00:23:31,896
[birdsong]

401
00:23:41,671 --> 00:23:42,692
I knew it.

402
00:23:44,489 --> 00:23:46,389
This is a lovely home.

403
00:23:48,414 --> 00:23:51,539
Why didn't you tell me at the train
station that you didn't want me?

404
00:23:51,559 --> 00:23:54,006
Why didn't you just leave me there?

405
00:23:54,042 --> 00:23:56,576
If I hadn't seen the
White Way of Delight

406
00:23:56,611 --> 00:23:59,778
or the Lake of Shining Waters,
this wouldn't be so hard.

407
00:23:59,813 --> 00:24:01,657
What on earth does she mean?

408
00:24:01,682 --> 00:24:03,390
It's just a conversation...

409
00:24:04,351 --> 00:24:05,665
we had on the road.

410
00:24:07,154 --> 00:24:08,949
I'll put the mare in.

411
00:24:12,272 --> 00:24:14,873
[Marilla sighing] Take off your hat.

412
00:24:14,898 --> 00:24:17,329
Lay it and your bag on the bench.

413
00:24:21,502 --> 00:24:23,268
I simply don't understand.

414
00:24:23,304 --> 00:24:25,342
Were there no boys at the asylum?

415
00:24:25,367 --> 00:24:27,399
There was an abundance of them.

416
00:24:27,424 --> 00:24:31,476
But Mrs. Spencer said distinctly
that you wanted a girl about my age,

417
00:24:31,512 --> 00:24:33,744
and the matron thought that I would do.

418
00:24:34,208 --> 00:24:37,109
This is what comes of sending
word and not going ourselves.

419
00:24:37,517 --> 00:24:39,650
Follow me. Don't dally.

420
00:24:39,686 --> 00:24:42,921
I'm sorry to disappoint you,
but there's nothing to be done.

421
00:24:43,456 --> 00:24:46,062
We want a boy to help
Matthew with the farm work.

422
00:24:46,342 --> 00:24:49,340
A girl would be of no use
to us. Do you understand?

423
00:24:49,862 --> 00:24:53,163
- I can't say that I do.
- I beg your pardon?

424
00:24:53,199 --> 00:24:54,730
I don't mean any disrespect, but

425
00:24:54,755 --> 00:24:56,949
couldn't I do the farm
chores even though I'm a girl?

426
00:24:57,058 --> 00:24:59,337
That's not the way of
things and you know it.

427
00:24:59,372 --> 00:25:01,772
But couldn't I? I'm as strong as a boy,

428
00:25:01,807 --> 00:25:05,027
and I prefer to be outdoors
instead of cooped up in a kitchen.

429
00:25:05,478 --> 00:25:07,444
I don't understand the conundrum.

430
00:25:07,479 --> 00:25:10,012
For example, what if, suddenly,

431
00:25:10,048 --> 00:25:12,910
there were no boys in
the world, none at all...

432
00:25:12,935 --> 00:25:13,983
Fiddlesticks.

433
00:25:14,018 --> 00:25:17,354
It doesn't make sense that girls
aren't allowed to do farm work

434
00:25:17,389 --> 00:25:20,557
when girls can do anything
a boy can do and more!

435
00:25:21,022 --> 00:25:24,070
Do you consider yourself to
be delicate and incapable?

436
00:25:24,095 --> 00:25:25,695
Because I certainly don't.

437
00:25:26,165 --> 00:25:29,532
Anyway, since I'm here now,
couldn't you consider it?

438
00:25:29,568 --> 00:25:32,951
I could not. And put those
fool notions out of your head.

439
00:25:33,662 --> 00:25:37,131
Now come along. Let's get
you washed up for supper.

440
00:25:42,846 --> 00:25:45,547
Oh, good gracious, child,
what's happened here?

441
00:25:50,187 --> 00:25:53,021
I was pinching myself a lot today,

442
00:25:54,429 --> 00:25:55,190
to prove that this was all true.

443
00:26:09,993 --> 00:26:11,607
You're not eating at all.

444
00:26:12,177 --> 00:26:13,409
I can't.

445
00:26:13,777 --> 00:26:14,849
I'm sorry.

446
00:26:15,145 --> 00:26:17,028
I'm in the depths of despair.

447
00:26:18,403 --> 00:26:20,615
Can you eat when you're
in the depths of despair?

448
00:26:21,118 --> 00:26:24,652
I've never been in the depths
of despair, so I can't say.

449
00:26:25,789 --> 00:26:29,379
Well, did you ever imagine that
you were in the depths of despair?

450
00:26:30,327 --> 00:26:31,835
No, I didn't.

451
00:26:31,855 --> 00:26:34,170
It's a very uncomfortable
feeling indeed.

452
00:26:35,392 --> 00:26:38,808
When you try to eat, a big lump
comes right up into your throat,

453
00:26:38,843 --> 00:26:40,996
and you can't swallow anything,

454
00:26:41,895 --> 00:26:44,103
not even if it was a chocolate caramel.

455
00:26:45,025 --> 00:26:48,918
I had chocolate caramel once, two
years ago, and it was simply delicious.

456
00:26:50,306 --> 00:26:52,054
I hope you won't be
offended that I can't eat.

457
00:26:52,678 --> 00:26:54,643
Everything is extremely nice.

458
00:26:56,300 --> 00:26:57,459
I guess she's just tired.

459
00:26:58,120 --> 00:26:59,794
Best put her to bed.

460
00:27:02,050 --> 00:27:04,066
Fetch your bag and follow me.

461
00:27:21,652 --> 00:27:23,484
[sighing]

462
00:27:24,787 --> 00:27:26,487
[door creaking]

463
00:27:30,493 --> 00:27:32,326
[soft music]

464
00:27:34,133 --> 00:27:36,330
Undress, quick as you can, get to bed.

465
00:27:42,672 --> 00:27:45,173
I'll come back in a few
minutes for the candle.

466
00:27:53,082 --> 00:27:55,216
[panting and sniffling]

467
00:27:56,275 --> 00:27:57,941
[crying]

468
00:28:02,291 --> 00:28:04,124
[sobbing]

469
00:28:13,675 --> 00:28:15,275
[sobbing]

470
00:28:22,552 --> 00:28:23,815
Good night.

471
00:28:24,847 --> 00:28:27,135
How can you call it a good night

472
00:28:27,160 --> 00:28:31,161
when you know this must be the
very worst night I've ever had?

473
00:28:33,621 --> 00:28:35,321
[sobbing]

474
00:28:49,748 --> 00:28:51,504
Oh, that is a filthy habit.

475
00:28:52,957 --> 00:28:55,017
I dare say a man's
got a right to smoke...

476
00:28:55,934 --> 00:28:57,801
when his mind's burdened.

477
00:28:57,826 --> 00:29:00,179
I dare say yours is, too.

478
00:29:00,214 --> 00:29:02,985
Yes, this is certainly
a fine kettle of fish.

479
00:29:03,525 --> 00:29:05,050
One of us will have to drive over

480
00:29:05,075 --> 00:29:07,241
and see Mrs. Spencer
tomorrow, that's for certain.

481
00:29:07,517 --> 00:29:09,286
The girl will have to be sent back.

482
00:29:10,705 --> 00:29:12,352
Yup, I suppose so.

483
00:29:12,689 --> 00:29:14,585
You suppose so? Don't you know it?

484
00:29:14,610 --> 00:29:15,726
Well, it...

485
00:29:17,017 --> 00:29:18,212
seems a pity

486
00:29:18,602 --> 00:29:20,364
to send her back.

487
00:29:21,219 --> 00:29:23,006
She's so set on staying.

488
00:29:23,031 --> 00:29:26,884
Matthew Cuthbert, do you mean to
say you think we ought to keep her?!

489
00:29:28,808 --> 00:29:30,908
No, no, I-I-I-I...

490
00:29:31,613 --> 00:29:32,680
No, I suppose not.

491
00:29:32,705 --> 00:29:34,436
I should say not.

492
00:29:35,270 --> 00:29:37,315
What good would she be to us?

493
00:29:39,097 --> 00:29:41,051
We might be some good to her.

494
00:29:41,475 --> 00:29:43,534
I believe that child has bewitched you.

495
00:29:44,069 --> 00:29:46,829
I can see it plain as
plain you want to keep her.

496
00:29:48,516 --> 00:29:50,949
She's a real interesting kind of person.

497
00:29:51,430 --> 00:29:52,820
That's one way to put it.

498
00:29:52,840 --> 00:29:56,484
You should've heard her
talk coming from the station.

499
00:29:56,542 --> 00:30:00,277
She can talk fast enough and
it's nothing in her favour.

500
00:30:00,828 --> 00:30:02,742
I don't mind the conversation.

501
00:30:02,982 --> 00:30:05,416
I don't like children
who have so much to say.

502
00:30:06,482 --> 00:30:08,786
There's something I don't
understand about her.

503
00:30:09,173 --> 00:30:13,323
No, she's got to be dispatched
straight way back where she came from.

504
00:30:14,949 --> 00:30:17,919
I could hire a boy to help me and, uh...

505
00:30:18,274 --> 00:30:19,843
she could be company for you.

506
00:30:19,868 --> 00:30:23,065
I'm not suffering for company.
And I'm not gonna keep her.

507
00:30:25,643 --> 00:30:28,671
Well, now, it's just as you say...

508
00:30:29,040 --> 00:30:30,285
of course.

509
00:30:36,715 --> 00:30:38,448
I'm going to bed.

510
00:30:47,392 --> 00:30:49,225
[Anne crying]

511
00:30:51,662 --> 00:30:53,362
[crickets chirring]

512
00:30:53,398 --> 00:30:55,031
[trilling]

513
00:30:55,066 --> 00:30:56,899
[sobbing]

514
00:31:08,851 --> 00:31:10,584
[birdsong]

515
00:31:13,460 --> 00:31:15,394
[rooster crowing]

516
00:31:19,267 --> 00:31:20,900
[birdsong]

517
00:31:22,236 --> 00:31:24,068
[soft music]

518
00:31:24,899 --> 00:31:26,580
Dearest Snow Queen,

519
00:31:27,235 --> 00:31:29,192
I accept your token offering.

520
00:31:31,111 --> 00:31:32,180
Had I a book,

521
00:31:32,205 --> 00:31:35,313
I would press these sacred
blossoms between its pages

522
00:31:35,338 --> 00:31:39,445
so that I could forever be
reminded of this treasured moment.

523
00:31:40,885 --> 00:31:41,791
Nevertheless...

524
00:31:43,626 --> 00:31:44,564
...I...

525
00:31:45,419 --> 00:31:47,754
Princess Cordelia...

526
00:31:50,236 --> 00:31:52,759
...shall cherish this gift always.

527
00:31:58,365 --> 00:32:00,999
Let my kiss prove my devotion...

528
00:32:01,035 --> 00:32:03,035
- [door opens]
- What are you doing?

529
00:32:05,230 --> 00:32:06,697
It's time you were dressed.

530
00:32:09,508 --> 00:32:11,233
I was imagining that this morning

531
00:32:11,258 --> 00:32:13,683
was different than what it is.

532
00:32:13,708 --> 00:32:15,179
I was making believe that...

533
00:32:15,215 --> 00:32:16,948
I was a beautiful princess

534
00:32:16,984 --> 00:32:20,560
and this was my sacred chamber,

535
00:32:20,585 --> 00:32:22,520
high in a tall stone spire...

536
00:32:22,556 --> 00:32:24,489
Never mind your chatter.

537
00:32:25,469 --> 00:32:26,686
I'm sorry.

538
00:32:28,008 --> 00:32:31,928
It's just that your gable room
and your lovely old cherry tree

539
00:32:31,964 --> 00:32:34,832
provide such scope for the imagination.

540
00:32:35,803 --> 00:32:37,821
I've... also been wishing

541
00:32:37,846 --> 00:32:39,637
with all my might that you'd tell me

542
00:32:39,673 --> 00:32:42,373
that you'd decided that I could stay.

543
00:32:45,031 --> 00:32:47,107
Pack that inside and come downstairs.

544
00:32:47,132 --> 00:32:49,479
We'll be driving to see
Mrs. Spencer after breakfast.

545
00:33:12,771 --> 00:33:14,571
[soft music]

546
00:34:06,066 --> 00:34:08,066
Put that down at once!

547
00:34:10,345 --> 00:34:12,245
- Did you take anything?
- No!

548
00:34:13,070 --> 00:34:14,587
I was only memorizing.

549
00:34:15,979 --> 00:34:17,352
Let me see.

550
00:34:23,908 --> 00:34:26,275
Stop your snooping
and come to breakfast.

551
00:34:38,266 --> 00:34:39,865
I'm pretty hungry this morning.

552
00:34:39,890 --> 00:34:43,658
The world doesn't seem such a howling
wilderness as it did last night.

553
00:34:46,353 --> 00:34:50,165
I'm glad it's a pretty morning so
we won't be driving back in the rain.

554
00:34:50,201 --> 00:34:52,095
That would be extremely
difficult to bear.

555
00:34:53,255 --> 00:34:56,170
It's all very well to...
read sorrowful stories

556
00:34:56,206 --> 00:34:59,373
and imagine yourself living
through them heroically, but...

557
00:35:00,073 --> 00:35:02,149
it's not so easy when you're
actually woeful, is it?

558
00:35:02,174 --> 00:35:04,136
For pity's sake, hold your tongue.

559
00:35:04,632 --> 00:35:06,337
You talk entirely too much.

560
00:35:06,616 --> 00:35:07,778
Yes, ma'am.

561
00:35:11,207 --> 00:35:14,121
Just so's you know, I sent
word to see if that French boy

562
00:35:14,157 --> 00:35:15,987
is available through harvest.

563
00:35:19,031 --> 00:35:21,662
- Gracious me!
- I can milk a cow and split wood!

564
00:35:21,697 --> 00:35:25,584
I can wash clothes, iron, dust,
sweep and so many other things!

565
00:35:25,609 --> 00:35:27,662
There's no end to what I could
accomplish given the chance.

566
00:35:27,687 --> 00:35:29,703
I'll take care of these
dishes for you, Miss Cuthbert.

567
00:35:29,739 --> 00:35:31,694
You will see, I'll do them right.

568
00:35:33,529 --> 00:35:36,655
Be careful with the kettle.
It's very hot. Use both hands.

569
00:35:39,996 --> 00:35:42,983
I see it clear now:
this very idea was folly.

570
00:35:43,018 --> 00:35:44,918
You can't make up a family.

571
00:35:44,953 --> 00:35:46,782
Only kin is kin.

572
00:35:49,458 --> 00:35:51,258
<i>[thunder rumbling]</i>

573
00:35:57,765 --> 00:35:59,564
Surely you'll be needing...

574
00:35:59,995 --> 00:36:02,536
Anne more than ever since
your husband's passing.

575
00:36:02,571 --> 00:36:03,842
I don't want her.

576
00:36:04,219 --> 00:36:06,606
I'm moving to my sister's and
I got no reason to take her.

577
00:36:06,641 --> 00:36:08,674
I'm sorry, but we're
overcrowded as it is.

578
00:36:08,710 --> 00:36:11,778
- I don't need another mouth to feed.
- [Anne]: But I can help you.

579
00:36:11,813 --> 00:36:15,382
Haven't I been of help to you?
Please don't leave me here.

580
00:36:15,417 --> 00:36:18,218
You're not kin. I got enough kin.

581
00:36:18,970 --> 00:36:21,012
You're taking her back and that's final.

582
00:36:28,496 --> 00:36:30,063
[thunder]

583
00:36:32,867 --> 00:36:34,179
[utensils falling]

584
00:36:34,568 --> 00:36:36,519
I'm so sorry! Nothing's broken.

585
00:36:38,811 --> 00:36:40,489
Oh, you'll never keep me now.

586
00:36:41,420 --> 00:36:43,238
I was never going to keep you.

587
00:36:52,162 --> 00:36:54,230
I'll be back in time for tea.

588
00:36:54,507 --> 00:36:55,721
Anne...

589
00:36:55,757 --> 00:36:57,657
Goodbye, Mr. Cuthbert.

590
00:36:58,080 --> 00:37:01,285
I, uh... didn't say I'd hire a boy

591
00:37:01,310 --> 00:37:03,062
to be rid of you.

592
00:37:03,097 --> 00:37:05,498
It was in hopes that you could stay.

593
00:37:09,838 --> 00:37:10,858
Thank you.

594
00:37:12,236 --> 00:37:13,546
I'll never forget you.

595
00:37:14,119 --> 00:37:15,390
You take care now...

596
00:37:17,097 --> 00:37:18,477
...Anne with an E.

597
00:37:20,268 --> 00:37:21,413
Oh, for heaven's sake.

598
00:37:21,449 --> 00:37:23,048
[clucking]

599
00:37:27,103 --> 00:37:28,914
My brother is a ridiculous man.

600
00:37:28,939 --> 00:37:31,930
I think he's lovely.
He's ever so sympathetic,

601
00:37:31,955 --> 00:37:33,984
and he didn't seem to
mind how much I talked.

602
00:37:34,009 --> 00:37:35,593
In fact, he seemed to like it.

603
00:37:35,629 --> 00:37:38,763
I felt he was a kindred spirit
as soon as ever I saw him.

604
00:37:39,087 --> 00:37:41,254
You're both queer enough,
that's for sure and certain.

605
00:37:42,748 --> 00:37:44,715
I've made up my mind
to enjoy this drive.

606
00:37:44,885 --> 00:37:47,271
It's been my experience that you
can nearly always enjoy something

607
00:37:47,307 --> 00:37:49,771
if you make up your mind
firmly that you will.

608
00:37:50,401 --> 00:37:52,568
Of course, you must
make up your mind firmly.

609
00:37:53,335 --> 00:37:55,813
I believe this is something
you and I have in common.

610
00:37:59,352 --> 00:38:01,352
[seagulls squawking]

611
00:38:12,520 --> 00:38:15,533
I wish I was a seagull. They're
the most carefree of all the birds,

612
00:38:15,568 --> 00:38:16,944
don't you think?

613
00:38:19,705 --> 00:38:21,071
Look.

614
00:38:21,106 --> 00:38:24,842
Wild roses! Isn't pink just
the most bewitching colour?

615
00:38:24,877 --> 00:38:27,011
I love it, but I can't wear it.

616
00:38:27,215 --> 00:38:29,951
Redheaded people can't wear
pink, not even in the imagination.

617
00:38:31,094 --> 00:38:32,782
Do you know of anybody whose
hair was red when she was young,

618
00:38:32,817 --> 00:38:35,351
but got to be another
colour when she grew up?

619
00:38:35,930 --> 00:38:37,274
I shouldn't think it likely.

620
00:38:38,854 --> 00:38:40,389
There's another hope gone.

621
00:38:41,392 --> 00:38:44,360
"My life is a perfect
graveyard of buried hopes."

622
00:38:44,804 --> 00:38:46,342
I read that sentence in a book once,

623
00:38:46,367 --> 00:38:50,033
and I say it to comfort myself
whenever I'm disappointed in anything.

624
00:38:50,471 --> 00:38:53,035
Don't see where the
comforting comes in, myself.

625
00:38:53,420 --> 00:38:55,251
Because it sounds so romantic,

626
00:38:55,696 --> 00:38:58,107
as if I were a heroine in a storybook.

627
00:38:58,735 --> 00:39:01,038
- You must've gone to school.
- Not a great deal,

628
00:39:01,063 --> 00:39:03,656
although I went recently
when I was back at the asylum.

629
00:39:03,681 --> 00:39:06,582
I love school, but when I'm in a
household with so much to attend to,

630
00:39:06,616 --> 00:39:09,684
the children and the cooking and
the chores, it just wasn't an option.

631
00:39:14,151 --> 00:39:16,658
Is there a reason why
Green Gables is so secluded?

632
00:39:17,112 --> 00:39:18,175
A reason?

633
00:39:18,924 --> 00:39:21,362
My family wasn't inclined
toward idle chatter.

634
00:39:22,694 --> 00:39:24,666
Do you miss your parents terribly?

635
00:39:25,069 --> 00:39:27,018
They lived good, Christian lives.

636
00:39:27,043 --> 00:39:29,505
You can't begrudge God
for bringing them home.

637
00:39:30,061 --> 00:39:31,340
I suppose not.

638
00:39:31,819 --> 00:39:33,408
You suppose not?!

639
00:39:34,936 --> 00:39:36,945
Why is it you find yourself an orphan?

640
00:39:36,981 --> 00:39:38,680
It happened when I was an infant.

641
00:39:39,024 --> 00:39:42,350
I'd like to know the circumstances,
if you've a mind to tell them.

642
00:39:42,898 --> 00:39:45,019
I don't mind telling stories.

643
00:39:45,705 --> 00:39:47,022
"Somewhere in a far-off land,

644
00:39:47,057 --> 00:39:49,691
in a place whose name I
do not care to remember,

645
00:39:49,727 --> 00:39:52,027
a gentleman lived not long ago,

646
00:39:52,062 --> 00:39:55,731
one of those with a lance
and ancient shield on a shelf

647
00:39:55,766 --> 00:39:57,992
who keeps a skinny nag and
a greyhound for racing..."

648
00:39:58,017 --> 00:39:59,199
How dare you?

649
00:39:59,688 --> 00:40:01,460
- What?
- Do you take me for a fool?

650
00:40:01,485 --> 00:40:03,605
It's just it's a much
better story than mine.

651
00:40:03,641 --> 00:40:06,340
I didn't ask for any
story, I asked for yours.

652
00:40:07,226 --> 00:40:09,243
If you can't tell the truth,
then I have no time for you.

653
00:40:09,278 --> 00:40:11,779
If you'll let me tell you
what I imagine about myself,

654
00:40:11,814 --> 00:40:13,681
you'll find it ever so
much more interesting.

655
00:40:13,716 --> 00:40:17,086
Wishing something is different
than it is will not make it so.

656
00:40:19,569 --> 00:40:21,421
Truer words were never spoken.

657
00:40:25,129 --> 00:40:27,894
My parents were Walter
and Bertha Shirley.

658
00:40:28,779 --> 00:40:32,932
They were newlyweds, and
they were poor as church mice.

659
00:40:33,936 --> 00:40:36,403
They died of a fever when
I was three months old.

660
00:40:36,438 --> 00:40:39,439
So I've been earning my keep
for as long as I can remember.

661
00:40:39,475 --> 00:40:43,577
And... I suppose I was
lucky that I was placed out

662
00:40:43,612 --> 00:40:45,979
instead of staying in the asylum.

663
00:40:47,939 --> 00:40:49,449
I never understood it.

664
00:40:51,266 --> 00:40:55,749
If children are such a burden, then
why do people have so many of them?

665
00:40:58,173 --> 00:41:02,229
Nevertheless... it's a shame
I'll never have the opportunity.

666
00:41:03,532 --> 00:41:04,874
What do you mean?

667
00:41:06,457 --> 00:41:07,616
To be one.

668
00:41:10,339 --> 00:41:13,105
- [neighing]
- Whoa, whoa, whoa, whoa!

669
00:41:13,140 --> 00:41:15,174
- Ah!
- [barking]

670
00:41:15,990 --> 00:41:16,986
Anne!

671
00:41:18,750 --> 00:41:20,516
No! Go home!

672
00:41:20,541 --> 00:41:21,681
Go home!

673
00:41:21,716 --> 00:41:23,382
[whimpering]

674
00:41:24,109 --> 00:41:25,450
Oh, my Lord!

675
00:41:26,356 --> 00:41:27,587
Are you all right?

676
00:41:27,622 --> 00:41:29,995
- Shhh.
- Oh, dear Lord!

677
00:41:30,020 --> 00:41:31,990
- I'm fine. Here you are.
- Oh, oh, oh, oh.

678
00:41:32,026 --> 00:41:34,427
Shhh. It's all right.
It's all right, Belle.

679
00:41:34,462 --> 00:41:36,857
There's no need to worry anymore, Belle.

680
00:41:37,263 --> 00:41:39,198
- Belle?
- That's her name.

681
00:41:40,915 --> 00:41:42,668
Wasn't that an adventure?

682
00:41:42,703 --> 00:41:44,402
Wasn't it just.

683
00:41:44,439 --> 00:41:46,404
[Anne laughing]

684
00:41:46,440 --> 00:41:48,456
- You're sure you're all right?
- Mm-hmm.

685
00:41:48,843 --> 00:41:49,973
Oh.

686
00:41:54,431 --> 00:41:56,210
You were very level-headed.

687
00:41:56,608 --> 00:41:58,044
I'm used to a ruckus.

688
00:41:59,254 --> 00:42:00,954
[clicking]

689
00:42:12,050 --> 00:42:14,659
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- [Belle chuffing]

690
00:42:16,921 --> 00:42:20,393
My, my, you're the last
folks I was looking for today,

691
00:42:20,760 --> 00:42:22,222
but I'm real glad to see you.

692
00:42:22,315 --> 00:42:24,027
And how are you doing, dear Anne?

693
00:42:24,530 --> 00:42:26,196
I'm well enough, thank you.

694
00:42:26,925 --> 00:42:28,398
What brings you by, Miss Cuthbert?

695
00:42:28,432 --> 00:42:30,032
The fact is, Mrs. Spencer,

696
00:42:30,067 --> 00:42:32,445
there's been a queer mistake somewhere

697
00:42:32,470 --> 00:42:34,155
and I've come over to see where it is.

698
00:42:34,906 --> 00:42:38,841
Matthew and I sent word for you
to bring us a boy from the asylum.

699
00:42:39,110 --> 00:42:42,045
We told your brother Robert
to tell you we wanted a boy.

700
00:42:42,079 --> 00:42:44,513
Marilla Cuthbert, you don't say so.

701
00:42:44,548 --> 00:42:46,898
Why, Robert sent word through his
daughter Nancy

702
00:42:46,923 --> 00:42:48,713
that you wanted a girl.

703
00:42:49,252 --> 00:42:51,420
Oh, that Nancy is a
terrible flighty thing.

704
00:42:51,455 --> 00:42:53,988
I've often had to scold
her for her heedlessness.

705
00:42:54,629 --> 00:42:56,225
I'm dreadfully sorry about this.

706
00:42:56,259 --> 00:42:57,553
It was our own fault.

707
00:42:57,578 --> 00:42:59,440
We should've come to you ourselves,

708
00:42:59,464 --> 00:43:02,605
and not left an important message
to be handed along by word of mouth.

709
00:43:03,073 --> 00:43:04,916
However, the mistake has been made and

710
00:43:04,941 --> 00:43:07,001
the only thing to do is to set it right.

711
00:43:07,262 --> 00:43:10,122
I suppose the asylum will
take her back, won't they?

712
00:43:10,869 --> 00:43:12,040
I suppose.

713
00:43:12,545 --> 00:43:14,476
But it might not be
necessary to return her.

714
00:43:14,511 --> 00:43:16,712
My neighbour, Mrs. Blewett,
was just saying to me

715
00:43:16,747 --> 00:43:19,411
she's overburdened by her large family

716
00:43:19,436 --> 00:43:21,929
and she wishes she'd
sent for a girl to help.

717
00:43:22,319 --> 00:43:23,852
Anne will do nicely.

718
00:43:23,887 --> 00:43:26,620
I call this positively providential.

719
00:43:26,656 --> 00:43:29,663
We'll call on her and
see. I'm sure she'll agree.

720
00:43:29,688 --> 00:43:31,153
[crying]

721
00:43:33,396 --> 00:43:35,188
How old are you and what's your name?

722
00:43:35,214 --> 00:43:37,199
Anne Shirley. I'm just 13.

723
00:43:37,234 --> 00:43:41,232
Hmm. You don't look as if there's
much to you. But you're wiry.

724
00:43:41,670 --> 00:43:44,405
I dunno, but the wiry ones
are the best after all.

725
00:43:45,596 --> 00:43:48,783
If I take you, you'll do as I
say and speak when spoken to.

726
00:43:48,912 --> 00:43:50,969
I don't suffer no backtalk,
and if I find you lacking,

727
00:43:50,994 --> 00:43:52,847
you'll know the toe of my boot.

728
00:43:52,883 --> 00:43:55,316
I expect you to earn
your keep, and no mistake.

729
00:43:55,352 --> 00:43:58,652
I'm at my wits' end with this
one. He'll be the death of me.

730
00:43:58,688 --> 00:44:00,121
[wailing]

731
00:44:01,578 --> 00:44:02,857
That's a colic cry.

732
00:44:03,693 --> 00:44:04,855
What?

733
00:44:05,561 --> 00:44:07,728
He'll do better if you swaddle him.

734
00:44:07,764 --> 00:44:10,264
And... gripe water helps.

735
00:44:11,200 --> 00:44:13,362
Anne has worked for
large families before.

736
00:44:13,674 --> 00:44:16,142
And work she will. This
ain't no charity house.

737
00:44:16,875 --> 00:44:19,007
Well, I suppose I can take her
off your hands, Miss Cuthbert.

738
00:44:19,041 --> 00:44:20,902
If you like, I can take her right now.

739
00:44:24,046 --> 00:44:26,155
Well, I... I don't know. I...

740
00:44:27,120 --> 00:44:28,736
I didn't say Matthew and I

741
00:44:28,760 --> 00:44:31,051
had absolutely decided
we wouldn't keep her.

742
00:44:31,288 --> 00:44:34,631
I just came over to find out
how the mistake had occurred.

743
00:44:35,391 --> 00:44:38,926
I'd better take her home again
and talk it over with my brother.

744
00:44:38,961 --> 00:44:41,841
I ought not to decide on
anything without consulting him.

745
00:44:42,743 --> 00:44:46,233
If we make up our minds not to keep
her, we'll send her over to you.

746
00:44:46,609 --> 00:44:50,237
Otherwise, you can assume
that she'll be staying with us.

747
00:44:51,038 --> 00:44:52,739
Will that suit you, Mrs. Blewett?

748
00:44:53,080 --> 00:44:55,948
- I suppose it'll have to.
- Very well.

749
00:44:55,973 --> 00:44:57,844
- [baby crying]
- Good day.

750
00:45:00,682 --> 00:45:02,816
- [crying]
- [barking]

751
00:45:03,638 --> 00:45:05,326
Oh, Miss Cuthbert,
did you really just say

752
00:45:05,351 --> 00:45:07,554
that perhaps you'd let
me stay at Green Gables,

753
00:45:07,589 --> 00:45:09,515
or did I only imagine that you did?

754
00:45:09,546 --> 00:45:11,765
Yes, I did say that and no more.

755
00:45:11,812 --> 00:45:14,547
But it isn't decided yet
and perhaps we'll conclude

756
00:45:14,582 --> 00:45:17,049
that Mrs. Blewett should
take you after all.

757
00:45:17,295 --> 00:45:19,992
I'd rather go back to the
asylum than live with her.

758
00:45:23,633 --> 00:45:26,624
I keep expecting her to chase
after us on a broomstick.

759
00:45:27,152 --> 00:45:30,295
I would like you to hold
your tongue on the ride home.

760
00:45:30,781 --> 00:45:32,663
I've got plenty to think about.

761
00:45:40,715 --> 00:45:42,381
[whinnying]

762
00:45:45,178 --> 00:45:47,011
[soft music]

763
00:45:56,255 --> 00:45:58,254
I'll thank you to keep
your questions to yourself

764
00:45:58,279 --> 00:45:59,622
until we can speak in private.

765
00:46:00,551 --> 00:46:01,846
Run along inside.

766
00:46:01,871 --> 00:46:03,427
Put your bag upstairs
and put the kettle on.

767
00:46:03,462 --> 00:46:04,994
Yes, Miss Cuthbert.

768
00:46:08,603 --> 00:46:10,835
Wipe that silly grin off your face.

769
00:46:13,501 --> 00:46:16,340
I wouldn't give a dog I
liked to that Blewett woman.

770
00:46:17,498 --> 00:46:19,677
Trouble is, I don't
know about keeping her.

771
00:46:19,712 --> 00:46:21,955
She's an interesting little thing.

772
00:46:21,980 --> 00:46:24,148
More to the point if she
was a useful little thing.

773
00:46:25,110 --> 00:46:28,485
I propose we give her a one-week
trial to see how she behaves.

774
00:46:28,521 --> 00:46:30,354
She has five days.

775
00:46:30,837 --> 00:46:33,526
I'll need a lot of
convincing, that's for certain.

776
00:46:33,551 --> 00:46:34,685
[cow lowing]

777
00:46:35,404 --> 00:46:37,437
Oh, for Heaven's sake.

778
00:46:37,462 --> 00:46:40,263
- [crickets chirring]
- [owl hooting]

779
00:46:41,939 --> 00:46:43,746
I noticed last night that
you threw your clothes

780
00:46:43,771 --> 00:46:46,672
all about the floor
when you took them off.

781
00:46:46,838 --> 00:46:49,773
That is a very untidy
habit and I can't allow it.

782
00:46:50,389 --> 00:46:53,755
You must fold your clothing
neatly and place it on the chair.

783
00:46:54,360 --> 00:46:56,552
I haven't any use for
little girls who aren't neat.

784
00:46:57,163 --> 00:46:58,948
I was so harrowed up
in my mind last night,

785
00:46:58,984 --> 00:47:01,250
I didn't think about my clothes at all.

786
00:47:01,286 --> 00:47:02,952
I'll fold them nicely tonight.

787
00:47:03,138 --> 00:47:06,011
Although I have been known to forget.

788
00:47:06,036 --> 00:47:08,469
I'm usually in such a
hurry to finally get to bed.

789
00:47:08,494 --> 00:47:10,994
Well, you'll have to remember
if you're going to stay here.

790
00:47:12,930 --> 00:47:15,195
You understand that
you're on trial, yes?

791
00:47:15,445 --> 00:47:16,461
Yes.

792
00:47:16,811 --> 00:47:18,634
A decision will be made in one week.

793
00:47:20,664 --> 00:47:24,016
Now... say your prayers
and get into bed.

794
00:47:24,041 --> 00:47:25,941
I never say any prayers.

795
00:47:26,938 --> 00:47:27,867
What?!

796
00:47:28,774 --> 00:47:30,805
I said them at the asylum Sunday school.

797
00:47:30,830 --> 00:47:32,629
I liked the catechism.

798
00:47:32,896 --> 00:47:35,970
There's something splendid
about some of the words,

799
00:47:36,405 --> 00:47:38,354
"infinite and unchangeable."

800
00:47:38,887 --> 00:47:41,557
It's not quite poetry, but it
sounds a lot like it, doesn't it?

801
00:47:42,386 --> 00:47:46,183
We're not talking about poetry,
Anne, we're talking about prayers!

802
00:47:46,758 --> 00:47:48,296
Don't you know it's a
terrible wicked thing

803
00:47:48,332 --> 00:47:50,532
not to say your prayers every night?

804
00:47:50,567 --> 00:47:53,980
I'm sorry, I was never
taught to say them.

805
00:47:54,391 --> 00:47:56,538
You must say your prayers
while you're under my roof.

806
00:47:56,573 --> 00:47:59,932
Of course, if you want me to.
I'd do anything to oblige you.

807
00:48:01,524 --> 00:48:04,279
But you'll have to tell me how
to say them for just this once.

808
00:48:05,822 --> 00:48:07,449
You must kneel down.

809
00:48:10,855 --> 00:48:13,422
Why must people kneel down to pray?

810
00:48:13,447 --> 00:48:15,694
If I really wanted to pray,
I'll tell you what I'd do.

811
00:48:17,457 --> 00:48:19,888
I'd go into a great big field,

812
00:48:19,913 --> 00:48:21,262
all alone,

813
00:48:22,182 --> 00:48:25,409
or into the deep, deep woods,

814
00:48:25,434 --> 00:48:28,602
and I'd look up into the sky, up-up-up,

815
00:48:28,638 --> 00:48:31,772
into that lovely blue sky without end,

816
00:48:32,725 --> 00:48:35,706
and I would just feel a prayer.

817
00:48:37,870 --> 00:48:39,329
Well, I'm ready.

818
00:48:39,494 --> 00:48:40,588
What am I to say?

819
00:48:40,914 --> 00:48:42,983
You're old enough to pray for yourself.

820
00:48:44,533 --> 00:48:47,463
Just... thank God for your blessings

821
00:48:47,779 --> 00:48:51,041
and ask Him humbly for
the things that you want.

822
00:48:51,482 --> 00:48:52,681
I'll do my best.

823
00:48:52,839 --> 00:48:56,876
[sighing] Gracious heavenly Father...

824
00:48:57,898 --> 00:48:59,531
That's what ministers say in church,

825
00:48:59,558 --> 00:49:02,125
so I suppose it's all
right for private prayer?

826
00:49:06,946 --> 00:49:09,279
Gracious heavenly Father...

827
00:49:10,522 --> 00:49:12,312
...I thank Thee for
the White Way of Delight

828
00:49:12,347 --> 00:49:14,747
and the Lake of Shining Waters,

829
00:49:14,783 --> 00:49:16,749
and for dear Belle,

830
00:49:16,785 --> 00:49:19,085
and the lovely Snow Queen.

831
00:49:19,318 --> 00:49:21,955
I'm really extremely grateful for them.

832
00:49:22,726 --> 00:49:26,426
And that's all the blessings I can
think of just now to thank Thee for.

833
00:49:26,906 --> 00:49:29,222
And as for things I
want, they're so numerous

834
00:49:29,247 --> 00:49:31,596
that it would take me a great
deal of time to name them all,

835
00:49:31,632 --> 00:49:34,399
so I shall only mention
the two most important.

836
00:49:36,066 --> 00:49:38,010
Please let me stay at Green Gables,

837
00:49:38,855 --> 00:49:41,307
please let me be
good-looking when I grow up.

838
00:49:42,502 --> 00:49:44,810
Yours respectfully, Anne Shirley.

839
00:49:47,987 --> 00:49:48,987
There.

840
00:49:49,330 --> 00:49:50,550
Did I do it all right?

841
00:49:51,095 --> 00:49:52,448
That'll do for now.

842
00:49:53,143 --> 00:49:54,876
Get into bed, child.

843
00:49:58,037 --> 00:50:00,467
Oh! I just realized I
should've said "Amen"

844
00:50:00,492 --> 00:50:03,860
in place of "yours respectfully"
the way ministers do?

845
00:50:04,638 --> 00:50:06,297
Do you suppose it'll
make any difference?

846
00:50:06,864 --> 00:50:08,967
- I don't suppose it will.
- As God is my witness,

847
00:50:09,002 --> 00:50:11,227
I will do everything in my earthly power

848
00:50:11,252 --> 00:50:13,139
to make you want to keep me.

849
00:50:13,531 --> 00:50:14,388
Good night.

850
00:50:14,413 --> 00:50:16,897
God, give me strength
to succeed in my quest!

851
00:50:16,922 --> 00:50:18,986
- That will do.
- Sorry.

852
00:50:19,454 --> 00:50:21,457
I quite like praying.

853
00:50:21,482 --> 00:50:23,405
Well, it's time to say good night.

854
00:50:29,844 --> 00:50:31,168
Good night.

855
00:50:44,147 --> 00:50:45,303
[sighing]

856
00:50:49,413 --> 00:50:51,878
That girl's next door
to a perfect heathen.

857
00:50:56,304 --> 00:50:59,305
God only knows what we're
getting ourselves into.

858
00:51:04,245 --> 00:51:06,245
[rooster crowing]

859
00:51:06,270 --> 00:51:08,136
[cattle lowing]

860
00:51:11,577 --> 00:51:13,076
Anne?!

861
00:51:20,341 --> 00:51:21,841
Anne!

862
00:51:35,949 --> 00:51:37,048
She's gone!

863
00:51:37,073 --> 00:51:40,141
- Gone?
- I'll check the silverware.

864
00:51:41,047 --> 00:51:43,414
[clucking]

865
00:51:45,402 --> 00:51:47,769
Eggs! That's one chore done!

866
00:51:47,805 --> 00:51:49,311
Now I've met all the chickens,

867
00:51:49,336 --> 00:51:50,939
so you don't need to
make any introductions!

868
00:51:50,974 --> 00:51:52,641
I've been up since before the sun.

869
00:51:52,676 --> 00:51:54,708
I was too excited to sleep.

870
00:51:54,744 --> 00:51:57,812
And I wanted to start proving
to you that I should stay.

871
00:51:57,847 --> 00:52:00,448
It's so easy to love
Green Gables, isn't it?

872
00:52:00,483 --> 00:52:03,117
I'll let the milkers out to graze.

873
00:52:03,153 --> 00:52:05,119
I'll have breakfast on soon.

874
00:52:05,155 --> 00:52:07,030
May I take these blossoms up to my room?

875
00:52:07,055 --> 00:52:07,825
No.

876
00:52:08,530 --> 00:52:11,192
You don't want your room or your
person cluttered up with flowers.

877
00:52:11,227 --> 00:52:13,361
You should've left them on
the tree in the first place.

878
00:52:13,396 --> 00:52:14,929
I felt a little that way, too.

879
00:52:14,965 --> 00:52:17,565
I felt I shouldn't shorten their
lovely lives by picking them.

880
00:52:17,600 --> 00:52:20,295
I mean, I wouldn't want to
be picked if I were a blossom.

881
00:52:20,351 --> 00:52:22,452
Wouldn't it be lovely to be a blossom?

882
00:52:22,487 --> 00:52:25,154
Yesterday, you wanted to be a seagull.

883
00:52:26,761 --> 00:52:29,729
And the power and the glory forever.

884
00:52:29,827 --> 00:52:31,294
Amen. [laughing]

885
00:52:31,604 --> 00:52:33,103
I like this prayer.

886
00:52:33,128 --> 00:52:34,961
It's lovely.

887
00:52:34,986 --> 00:52:36,799
Our Father, who art in heaven,

888
00:52:36,834 --> 00:52:38,534
hallowed be Thy name!

889
00:52:40,523 --> 00:52:42,156
It's like a line of music.

890
00:52:42,181 --> 00:52:44,974
Just get on with the
business of learning it.

891
00:52:45,602 --> 00:52:47,536
"Our Father, who art in heaven"...

892
00:52:47,792 --> 00:52:49,391
Regardless of the outcome here,

893
00:52:49,416 --> 00:52:51,450
you should have something to wear

894
00:52:51,475 --> 00:52:53,324
besides that flimsy bit of business.

895
00:52:54,591 --> 00:52:58,208
I have a leftover piece of cotton
on a bolt that may do nicely.

896
00:53:02,207 --> 00:53:04,045
You're going to make me a dress?

897
00:53:04,371 --> 00:53:06,572
You need something
suitable that fits you.

898
00:53:06,607 --> 00:53:10,375
A new dress! I've never
had a new dress. Not ever.

899
00:53:10,411 --> 00:53:13,644
I can't wait to have puff
sleeves and ever so many flounces!

900
00:53:13,864 --> 00:53:16,848
Do you think you can adorn it with
lace at the cuff and neckline, too?

901
00:53:16,884 --> 00:53:19,084
I don't believe in frills or flounces.

902
00:53:19,119 --> 00:53:23,121
But surely you don't mind puff
sleeves? All the girls are wearing them.

903
00:53:23,157 --> 00:53:25,458
Puff sleeves are divine.

904
00:53:25,493 --> 00:53:27,092
Waste of fabric.

905
00:53:27,361 --> 00:53:28,461
Oh.

906
00:53:28,496 --> 00:53:32,598
Well, I'm sure if it's a lovely
azure blue or willow green,

907
00:53:32,633 --> 00:53:34,753
I'm sure I won't mind if it's...

908
00:53:35,402 --> 00:53:36,504
plain.

909
00:53:36,524 --> 00:53:38,494
You're a vain one and no mistake.

910
00:53:39,132 --> 00:53:41,350
Brown is a very sensible colour.

911
00:53:42,236 --> 00:53:44,959
I'll need your dress so I
can use it for a pattern.

912
00:53:45,537 --> 00:53:47,131
Let's take these things off now.

913
00:53:48,093 --> 00:53:49,626
Thank you, Miss Cuthbert.

914
00:53:49,651 --> 00:53:52,252
I'm very grateful to have
something new, really I am.

915
00:53:53,364 --> 00:53:55,077
I'm sure I can imagine it's fashionable.

916
00:53:55,102 --> 00:53:57,023
It shouldn't take me about a day or two.

917
00:53:58,913 --> 00:54:00,488
If it looks just like this one,

918
00:54:00,996 --> 00:54:02,832
it shouldn't take you any time at all.

919
00:54:04,071 --> 00:54:06,132
You run along now, and learn the prayer.

920
00:54:07,111 --> 00:54:08,436
Yes, Miss Cuthbert.

921
00:54:09,504 --> 00:54:12,238
"Our Father, who art in
heaven, hallowed be..."

922
00:54:13,484 --> 00:54:14,974
Puff sleeves!

923
00:54:22,826 --> 00:54:24,459
Good morning, Marilla.

924
00:54:24,495 --> 00:54:25,811
Good morning, Rachel.

925
00:54:26,337 --> 00:54:27,989
I brought you some scones.

926
00:54:28,009 --> 00:54:30,435
I felt sure you wouldn't
have time for baking,

927
00:54:30,460 --> 00:54:32,726
- what with all the hubbub.
- Thank you.

928
00:54:33,888 --> 00:54:36,196
I'll just come in and
sit a spell, shall I?

929
00:54:36,716 --> 00:54:37,931
Catch my breath.

930
00:54:45,574 --> 00:54:48,875
I've been hearing some surprising
things about you and Matthew.

931
00:54:48,911 --> 00:54:52,545
I don't suppose you're any
more surprised than I am myself.

932
00:54:53,150 --> 00:54:55,238
What an incredible mistake.

933
00:54:56,292 --> 00:54:57,517
The mind reels.

934
00:54:59,354 --> 00:55:01,154
Couldn't you have just sent her back?

935
00:55:01,190 --> 00:55:02,823
We may yet,

936
00:55:03,606 --> 00:55:05,698
but for now, she's here on trial.

937
00:55:06,639 --> 00:55:07,627
Trial?

938
00:55:07,652 --> 00:55:08,995
One week.

939
00:55:09,031 --> 00:55:11,320
Matthew is quite set on keeping her.

940
00:55:11,733 --> 00:55:14,034
And I'll admit she's
a bright little thing.

941
00:55:14,079 --> 00:55:16,546
But I'll need a great
deal more convincing.

942
00:55:17,253 --> 00:55:19,572
I know it by heart, Miss Cuthbert!

943
00:55:20,279 --> 00:55:24,409
Anne, this is our neighbour, Mrs. Lynde.

944
00:55:25,313 --> 00:55:28,453
Well, they didn't pick
you for your looks,

945
00:55:28,478 --> 00:55:30,244
that's sure and certain.

946
00:55:32,586 --> 00:55:34,753
She's terribly skinny
and homely, Marilla.

947
00:55:35,224 --> 00:55:36,688
[Rachel chuckling]

948
00:55:37,036 --> 00:55:39,691
All elbows and knees. [laughing]

949
00:55:40,661 --> 00:55:42,270
And did you ever see such freckles?

950
00:55:42,726 --> 00:55:45,597
And hair as red as
carrots. Dear, dear me.

951
00:55:46,657 --> 00:55:47,799
I hate you.

952
00:55:47,835 --> 00:55:50,970
- Anne.
- I hate you. I hate you, I hate you!!

953
00:55:51,005 --> 00:55:53,436
- Anne!
- How dare you call me skinny and ugly?!

954
00:55:53,461 --> 00:55:56,141
How dare you call me
freckled and redheaded?!

955
00:55:56,177 --> 00:55:59,461
- You are a rude, unfeeling woman!
- Well!

956
00:55:59,745 --> 00:56:02,046
How would you like to have
such things said about you?!

957
00:56:02,082 --> 00:56:05,283
How would you like to be told
that you're fat and clumsy

958
00:56:05,318 --> 00:56:08,641
and probably hadn't a spark
of imagination in you?!

959
00:56:09,422 --> 00:56:12,223
And I don't care if I hurt
your feelings by saying so.

960
00:56:12,259 --> 00:56:14,825
I hope I hurt them!

961
00:56:14,861 --> 00:56:16,227
Because you have hurt my feelings

962
00:56:16,252 --> 00:56:18,499
worse than they have
ever been hurt before,

963
00:56:18,524 --> 00:56:22,563
and I will never forgive
you for this! Never, never!!!

964
00:56:23,232 --> 00:56:24,462
Anne!

965
00:56:26,959 --> 00:56:28,591
Come back here!

966
00:56:28,975 --> 00:56:30,049
Anne!

967
00:56:41,387 --> 00:56:42,413
Well...

968
00:56:43,055 --> 00:56:44,263
I never.

969
00:56:45,524 --> 00:56:47,491
It's a good thing you can send her back.

970
00:56:47,659 --> 00:56:49,726
I wouldn't envy you the
job of bringing that up.

971
00:56:49,761 --> 00:56:51,795
You shouldn't have twitted
her about her looks, Rachel.

972
00:56:52,621 --> 00:56:53,728
Marilla Cuthbert...

973
00:56:54,800 --> 00:56:58,168
...you don't mean to tell
me that you are upholding her

974
00:56:58,203 --> 00:57:01,998
in such a terrible display
of temper as we've just seen?

975
00:57:02,023 --> 00:57:06,029
I am not trying to excuse
her. She has been very naughty,

976
00:57:06,482 --> 00:57:08,477
and I'll have to give
her a talking-to about it.

977
00:57:08,902 --> 00:57:11,115
But we must make allowances for her.

978
00:57:11,401 --> 00:57:13,029
She's never been taught what is right.

979
00:57:13,593 --> 00:57:15,216
And you were too hard on her, Rachel.

980
00:57:15,659 --> 00:57:17,052
Well...

981
00:57:18,013 --> 00:57:19,497
I can see now

982
00:57:19,522 --> 00:57:21,957
I'm going to have to be very
careful what I say after this

983
00:57:22,606 --> 00:57:24,293
since the fine feelings of orphans,

984
00:57:24,329 --> 00:57:26,262
brought from goodness knows where,

985
00:57:26,297 --> 00:57:29,131
have to be considered
before anything else.

986
00:57:29,167 --> 00:57:31,033
- Now, now...
- Oh, no, no.

987
00:57:32,391 --> 00:57:33,715
I'm not vexed.

988
00:57:34,517 --> 00:57:35,775
Don't worry yourself.

989
00:57:36,733 --> 00:57:40,267
I feel too sorry for you to
have any anger left in my mind.

990
00:57:41,275 --> 00:57:44,915
But if you will take my advice
you will have that "talking-to"

991
00:57:44,956 --> 00:57:47,648
with a fair-sized birch switch,

992
00:57:48,143 --> 00:57:50,118
and get her on the next train out.

993
00:57:52,351 --> 00:57:53,850
Goodbye, Marilla.

994
00:58:02,866 --> 00:58:04,499
[panting]

995
00:58:20,182 --> 00:58:22,082
[seagulls squawking]

996
00:58:41,699 --> 00:58:43,175
It's been quite a swell.

997
00:58:43,200 --> 00:58:44,799
She'll make her own way home.

998
00:58:46,480 --> 00:58:47,752
I could go...

999
00:58:47,777 --> 00:58:50,925
She's in her under things,
so she's gotta come back.

1000
00:58:51,429 --> 00:58:53,695
The girl needs to learn some sense.

1001
00:58:54,315 --> 00:58:55,563
I'm sorry.

1002
00:58:55,598 --> 00:58:57,023
I shouldn't have lost my temper and

1003
00:58:57,048 --> 00:58:58,733
embarrassed you in front of Mrs. Lynde.

1004
00:58:58,768 --> 00:59:01,335
- I hope you can forgive me.
- Are you all right?

1005
00:59:01,370 --> 00:59:04,304
- Yes.
- I'm sorry for worrying you.

1006
00:59:04,340 --> 00:59:06,707
I needed time to ponder.

1007
00:59:08,604 --> 00:59:10,577
If you let me stay, I'll do my very best

1008
00:59:10,612 --> 00:59:13,283
not to fly into another
temper ever again.

1009
00:59:13,401 --> 00:59:15,603
I appreciate that you're contrite, Anne,

1010
00:59:16,037 --> 00:59:19,653
but the person that you owe
the apology to is Mrs. Lynde.

1011
00:59:20,058 --> 00:59:22,489
But she hadn't any right to
call me ugly and redheaded!

1012
00:59:22,524 --> 00:59:24,624
You say it yourself often enough.

1013
00:59:24,660 --> 00:59:26,778
But there's such a
difference between saying

1014
00:59:26,802 --> 00:59:29,137
a thing yourself and
hearing other people say it!

1015
00:59:29,162 --> 00:59:31,220
You need to learn discipline.

1016
00:59:31,245 --> 00:59:33,551
Just magine how you would
feel if someone told you

1017
00:59:33,576 --> 00:59:35,669
to your face that you
were skinny and ugly.

1018
00:59:35,704 --> 00:59:38,571
Remember when we were young,
Marilla, and old lady Adams said...

1019
00:59:38,606 --> 00:59:40,240
- Yes.
- You were gawky...

1020
00:59:40,275 --> 00:59:42,641
Yes. Thank you. I recall
you suffered from it.

1021
00:59:42,677 --> 00:59:44,909
I don't say that Mrs. Lynde was exactly

1022
00:59:44,934 --> 00:59:47,247
right in saying what
she did to you, Anne.

1023
00:59:47,913 --> 00:59:50,027
- She's too outspoken...
- She's a bully.

1024
00:59:50,383 --> 00:59:53,339
But that is no excuse for
such behaviour on your part.

1025
00:59:53,941 --> 00:59:57,130
You were rude and saucy and
you must go to Mrs. Lynde

1026
00:59:57,155 --> 00:59:59,325
and tell her that you're sorry
and ask her to forgive you.

1027
01:00:00,816 --> 01:00:04,011
I could never do that.
Punish me any way you like.

1028
01:00:04,036 --> 01:00:07,442
Shut me up in a dark, damp
dungeon and I shan't complain,

1029
01:00:07,467 --> 01:00:10,012
but I cannot ask Mrs.
Lynde to forgive me!

1030
01:00:11,067 --> 01:00:14,439
We're not in the habit of
shutting people up in dungeons.

1031
01:00:14,758 --> 01:00:16,742
But apologize to Mrs. Lynde you must.

1032
01:00:17,282 --> 01:00:19,093
And you'll stay up in your room

1033
01:00:19,118 --> 01:00:21,233
until you can tell me that
you're willing to do it.

1034
01:00:21,258 --> 01:00:23,053
I'll have to stay up
there forever, then,

1035
01:00:23,078 --> 01:00:26,670
because I can't tell Mrs. Lynde I'm
sorry I said those things to her.

1036
01:00:27,240 --> 01:00:28,179
How can I?

1037
01:00:28,621 --> 01:00:30,041
I'm not sorry.

1038
01:00:30,066 --> 01:00:31,787
I'm sorry I vexed you,

1039
01:00:31,889 --> 01:00:34,459
but I'm glad I told her just what I did.

1040
01:00:34,944 --> 01:00:36,828
It was a great satisfaction.

1041
01:00:38,707 --> 01:00:41,722
In fact, I can't even imagine...

1042
01:00:42,324 --> 01:00:43,402
that I'm sorry.

1043
01:00:43,527 --> 01:00:44,698
Well, let's hope your imagination

1044
01:00:44,723 --> 01:00:46,805
is in better working order by morning.

1045
01:00:53,843 --> 01:00:56,514
You can't send her back over this.

1046
01:00:57,056 --> 01:00:58,632
Don't be so sure.

1047
01:00:58,889 --> 01:01:00,584
Oh, it's...

1048
01:01:01,515 --> 01:01:04,956
it's good that, uh...
Rachel got a calling-down.

1049
01:01:07,108 --> 01:01:08,388
Wish I'd been there.

1050
01:01:08,413 --> 01:01:10,794
Matthew Cuthbert, I'm astonished at you.

1051
01:01:12,444 --> 01:01:14,115
And you'll take her up a meal?

1052
01:01:14,140 --> 01:01:17,268
When did you ever hear of me
starving people into good behaviour?

1053
01:01:17,960 --> 01:01:19,602
But she'll stay up there until she's

1054
01:01:19,627 --> 01:01:21,472
willing to apologize and that is final!

1055
01:01:21,507 --> 01:01:23,474
[crickets chirring]

1056
01:01:30,282 --> 01:01:32,015
[soft music]

1057
01:02:01,046 --> 01:02:03,646
[seagulls squawking]

1058
01:02:11,255 --> 01:02:13,623
[crickets chirring]

1059
01:02:13,658 --> 01:02:16,058
[soft music]

1060
01:02:25,391 --> 01:02:26,926
How's by you, Anne?

1061
01:02:27,981 --> 01:02:29,702
I'm fairly well, thank you.

1062
01:02:30,019 --> 01:02:32,656
I imagine a good deal, so
that helps pass the time.

1063
01:02:36,737 --> 01:02:40,448
Don't you think you'd
better... say it... and just...

1064
01:02:41,181 --> 01:02:42,344
have it over with?

1065
01:02:43,039 --> 01:02:44,945
If I apologize, I'll be fibbing.

1066
01:02:47,367 --> 01:02:48,557
Hmm.

1067
01:02:48,985 --> 01:02:51,385
It'll have to be done...

1068
01:02:51,852 --> 01:02:53,329
sooner or later,

1069
01:02:53,364 --> 01:02:55,374
for Marilla's a...

1070
01:02:56,172 --> 01:02:58,167
a dreadful determined woman.

1071
01:02:58,522 --> 01:02:59,835
Dreadful determined.

1072
01:02:59,870 --> 01:03:00,892
So am I.

1073
01:03:07,878 --> 01:03:09,511
It's, uh...

1074
01:03:09,546 --> 01:03:11,741
it's terrible lonesome downstairs...

1075
01:03:12,215 --> 01:03:13,323
without you.

1076
01:03:15,154 --> 01:03:17,085
I'm not used to the quiet anymore.

1077
01:03:17,120 --> 01:03:19,520
The trouble is, the
prospect seems humiliating.

1078
01:03:19,555 --> 01:03:21,189
And unfair.

1079
01:03:21,458 --> 01:03:22,880
But you're smart enough...

1080
01:03:24,294 --> 01:03:27,416
...to find the right
words, I'm sure of it.

1081
01:03:27,441 --> 01:03:29,510
But why should the apology
have to come from me

1082
01:03:29,535 --> 01:03:32,470
when it was Mrs. Lynde who
caused the entire situation?

1083
01:03:32,635 --> 01:03:34,151
Well, you know...

1084
01:03:36,212 --> 01:03:38,098
I like to think that...

1085
01:03:39,409 --> 01:03:40,875
...that one fine day,

1086
01:03:40,910 --> 01:03:42,978
it won't matter a whit to you

1087
01:03:43,378 --> 01:03:45,511
what anybody says sideways.

1088
01:03:46,749 --> 01:03:48,749
You have a good imagination.

1089
01:03:52,021 --> 01:03:54,655
I suppose it would be true
enough to say I'm sorry.

1090
01:03:54,690 --> 01:03:56,862
I am sorry I upset Miss Marilla.

1091
01:03:57,496 --> 01:03:58,417
And you.

1092
01:03:59,865 --> 01:04:03,467
So go and smooth things over, can't you?

1093
01:04:08,370 --> 01:04:10,370
Very well. I'll attempt it.

1094
01:04:11,373 --> 01:04:12,281
For you.

1095
01:04:13,434 --> 01:04:15,522
Now, that's good news.

1096
01:04:22,216 --> 01:04:25,484
Don't tell Marilla
we had a conversation,

1097
01:04:26,273 --> 01:04:30,322
on account of we decided
raising you was her department.

1098
01:04:32,007 --> 01:04:34,374
I shall carry our secret to my grave.

1099
01:04:45,774 --> 01:04:47,540
[birdsong]

1100
01:04:47,576 --> 01:04:49,547
Whatever are you thinking, Anne,

1101
01:04:50,198 --> 01:04:52,265
I hope you're taking this seriously.

1102
01:04:52,290 --> 01:04:53,480
Oh, I am.

1103
01:04:53,514 --> 01:04:56,064
I'm imagining out what
I must say to Mrs. Lynde.

1104
01:05:05,359 --> 01:05:08,818
Oh, Mrs. Lynde, I am so extremely sorry!

1105
01:05:08,843 --> 01:05:10,696
I could never express my sorrow, no,

1106
01:05:10,731 --> 01:05:12,764
not even if I used
up a whole dictionary.

1107
01:05:12,800 --> 01:05:14,341
I behaved terribly to you,

1108
01:05:14,367 --> 01:05:16,905
and I've disgraced my
dear friends the Cuthberts,

1109
01:05:16,979 --> 01:05:19,913
who may let me stay at Green
Gables even though I'm not a boy!

1110
01:05:19,976 --> 01:05:22,411
I am a dreadfully wicked
and ungrateful girl,

1111
01:05:22,446 --> 01:05:24,427
and I deserve to be punished and

1112
01:05:24,452 --> 01:05:26,432
cast out by respectable society forever!

1113
01:05:26,996 --> 01:05:28,900
It was awful of me to fly into a temper

1114
01:05:28,951 --> 01:05:31,210
because you told me the truth.

1115
01:05:31,230 --> 01:05:34,603
And it was the truth. Every
word you said was true.

1116
01:05:34,628 --> 01:05:38,517
<i>My hair is red and I am
freckled and skinny and ugly!</i>

1117
01:05:38,542 --> 01:05:41,486
Now, what I said to you was true,
too, but I shouldn't have said it!

1118
01:05:41,522 --> 01:05:44,778
Oh, Mrs. Lynde, please,
please say you can forgive me!

1119
01:05:45,403 --> 01:05:46,583
If you refuse,

1120
01:05:47,216 --> 01:05:50,596
oh, it'll be a lifelong sorrow
on a poor little orphan girl.

1121
01:05:50,631 --> 01:05:53,165
Please say you forgive me, Mrs. Lynde!

1122
01:05:53,200 --> 01:05:54,867
There, there. Get up, child.

1123
01:05:57,108 --> 01:05:58,403
Of course I forgive you.

1124
01:05:59,904 --> 01:06:01,572
I guess I was a little hard on you,

1125
01:06:02,080 --> 01:06:03,434
but I'm just an outspoken person.

1126
01:06:03,459 --> 01:06:05,176
You mustn't mind me, that's what I say.

1127
01:06:05,211 --> 01:06:07,578
Thank you for your kind consideration.

1128
01:06:08,323 --> 01:06:11,448
I look forward to never
minding what you say again.

1129
01:06:14,710 --> 01:06:15,854
Indeed.

1130
01:06:16,656 --> 01:06:19,523
Although it can't be denied
your hair is terrible red.

1131
01:06:20,083 --> 01:06:21,893
But there may be hope for it.

1132
01:06:21,928 --> 01:06:24,662
There was a girl in
our class who had hair

1133
01:06:24,698 --> 01:06:27,531
every bit as red as yours.
Do you recall, Marilla?

1134
01:06:28,225 --> 01:06:29,200
But when she grew up,

1135
01:06:29,757 --> 01:06:32,423
it darkened to a real handsome auburn.

1136
01:06:32,876 --> 01:06:35,005
I wouldn't be a mite
surprised if yours did, too.

1137
01:06:35,663 --> 01:06:37,842
Oh, Mrs. Lynde, you've given me hope!

1138
01:06:37,867 --> 01:06:40,711
I shall always remember
that you are a benefactor...

1139
01:06:40,746 --> 01:06:42,503
We should run along, Rachel.

1140
01:06:43,068 --> 01:06:45,025
Thank you for your graciousness.

1141
01:06:45,050 --> 01:06:46,120
Of course.

1142
01:06:56,315 --> 01:06:58,715
She has a queer way
of expressing herself.

1143
01:06:59,035 --> 01:07:00,607
Forcible-like.

1144
01:07:00,835 --> 01:07:03,269
I apologized pretty well, didn't I?

1145
01:07:04,041 --> 01:07:06,502
I thought since I had to do it,
I might as well do it thoroughly.

1146
01:07:07,231 --> 01:07:09,236
You did it thoroughly, all right.

1147
01:07:10,080 --> 01:07:12,721
I hope you'll try to control
your temper better in the future.

1148
01:07:12,930 --> 01:07:15,765
I will. I absolutely will.

1149
01:07:16,664 --> 01:07:19,721
Although apologizing is
my new favourite thing.

1150
01:07:19,887 --> 01:07:20,950
[laughing]

1151
01:07:22,494 --> 01:07:25,071
I'm going to prove myself
worthy of staying, Miss Cuthbert.

1152
01:07:25,376 --> 01:07:26,884
I've been making a list in my head

1153
01:07:26,910 --> 01:07:28,985
of all the ways I might
be useful to you both.

1154
01:07:29,010 --> 01:07:30,922
And in addition to the indoor chores,

1155
01:07:30,947 --> 01:07:33,062
I'm sure I can help with
the outdoor chores, too.

1156
01:07:33,096 --> 01:07:35,697
I'm much stronger than
I look. It isn't too...

1157
01:07:39,220 --> 01:07:40,538
You hired a boy?

1158
01:07:41,295 --> 01:07:43,179
But I haven't even
finished my trial yet.

1159
01:07:43,577 --> 01:07:45,555
There's work needs
to be done either way.

1160
01:07:57,655 --> 01:07:59,061
How long will you be here?

1161
01:08:00,569 --> 01:08:02,544
<i>Allô. You must be Anne.</i>

1162
01:08:02,569 --> 01:08:05,696
- With an E.
- <i>Je m'appelle Jerry.</i>

1163
01:08:05,721 --> 01:08:07,834
Jerry Baynard. Nice to meet you.

1164
01:08:08,521 --> 01:08:10,770
Baynard. Foolhardy.

1165
01:08:10,809 --> 01:08:12,008
<i>Pardon?</i>

1166
01:08:12,044 --> 01:08:15,021
Your surname means
reckless or foolhardy.

1167
01:08:15,185 --> 01:08:18,214
Charlemagne even named his
impossible horse Baynard.

1168
01:08:20,018 --> 01:08:22,218
I don't know him... Charlemagne.

1169
01:08:22,254 --> 01:08:25,322
Of course you don't. He
died hundreds of years ago.

1170
01:08:28,359 --> 01:08:30,660
- So you living here now?
- Yes.

1171
01:08:30,695 --> 01:08:33,228
Probably. I... I don't know!

1172
01:08:33,264 --> 01:08:34,209
Pretty here.

1173
01:08:34,999 --> 01:08:36,315
You're lucky.

1174
01:08:36,760 --> 01:08:38,877
I don't remember you
from the orphanage...

1175
01:08:38,924 --> 01:08:41,525
No, no, I live in town. Big family.

1176
01:08:41,632 --> 01:08:43,504
We have a small shop,
but with so many...

1177
01:08:43,529 --> 01:08:45,713
some of us must work.

1178
01:08:45,738 --> 01:08:47,853
Well, if you come from
such a large family,

1179
01:08:47,878 --> 01:08:49,432
it may trouble your conscience

1180
01:08:49,457 --> 01:08:52,036
to know that you are
displacing my own position

1181
01:08:52,064 --> 01:08:54,498
in my very first potential family.

1182
01:08:54,720 --> 01:08:57,066
I am hired through harvest, so...

1183
01:08:57,756 --> 01:09:00,613
I don't think the Cuthberts
will need you if I stay.

1184
01:09:00,638 --> 01:09:02,371
In fact, if you hand me your pitchfork,

1185
01:09:02,407 --> 01:09:04,273
I'll be happy to finish your task.

1186
01:09:04,817 --> 01:09:06,949
- What's your problem?
- You.

1187
01:09:06,974 --> 01:09:08,177
You're my problem.

1188
01:09:13,031 --> 01:09:14,283
All I'm doing is my job.

1189
01:09:14,614 --> 01:09:16,208
What are you supposed to be doing?

1190
01:09:38,909 --> 01:09:40,576
[coughing]

1191
01:09:56,133 --> 01:09:58,639
My apology was an unmitigated success.

1192
01:09:58,664 --> 01:10:00,129
Mrs. Lynde was very pleased.

1193
01:10:00,558 --> 01:10:03,165
It's not Rachel Lynde that
you need to worry about.

1194
01:10:04,548 --> 01:10:06,625
Well, Miss Cuthbert seemed pleased, too.

1195
01:10:07,227 --> 01:10:08,888
Now you're talking.

1196
01:10:12,596 --> 01:10:14,399
It'll ease Marilla's mind...

1197
01:10:15,231 --> 01:10:16,644
that I've got help.

1198
01:10:19,282 --> 01:10:22,984
Matthew... are you sure
you still want me to stay?

1199
01:10:34,297 --> 01:10:35,894
The thing of it is,

1200
01:10:36,733 --> 01:10:38,507
and Marilla won't admit this,

1201
01:10:39,269 --> 01:10:41,235
but she's getting older, too.

1202
01:10:42,520 --> 01:10:44,012
I'll go right in!

1203
01:10:45,220 --> 01:10:46,987
That's a good idea.

1204
01:10:48,433 --> 01:10:49,481
Hey, hey.

1205
01:11:05,327 --> 01:11:06,893
- Good day to you, Matthew.
- William.

1206
01:11:06,928 --> 01:11:10,069
Checking the perimeter?
Anything I should know about?

1207
01:11:10,650 --> 01:11:13,867
I wanted to talk to you
about your new... acquisition.

1208
01:11:14,737 --> 01:11:15,459
New?

1209
01:11:15,989 --> 01:11:18,271
The orphan girl from Nova Scotia.

1210
01:11:21,732 --> 01:11:24,491
Word in town has it that
you're keeping the girl.

1211
01:11:25,062 --> 01:11:26,477
Well...

1212
01:11:27,131 --> 01:11:29,232
we're pretty well decided,
that's true enough.

1213
01:11:29,267 --> 01:11:32,600
I wonder if Marilla and
the girl could come to call.

1214
01:11:32,625 --> 01:11:34,302
Her name's Anne.

1215
01:11:35,505 --> 01:11:36,436
The girl.

1216
01:11:36,461 --> 01:11:38,961
And that's... that's
real neighbourly of you.

1217
01:11:39,093 --> 01:11:42,361
Uh, I'm guessing that
she and your Diana...

1218
01:11:43,100 --> 01:11:45,100
they're about the same age.

1219
01:11:45,125 --> 01:11:48,200
Before we permit our children
to associate with your "Anne,"

1220
01:11:48,236 --> 01:11:50,501
my wife and I need to assure ourselves

1221
01:11:50,526 --> 01:11:52,295
that she won't corrupt
their good natures

1222
01:11:52,320 --> 01:11:54,921
or exert any negative influence.

1223
01:11:54,946 --> 01:11:56,846
I'm sure you can understand.

1224
01:11:58,179 --> 01:12:00,414
Oh, I... I understand.

1225
01:12:01,770 --> 01:12:02,965
Very good.

1226
01:12:03,851 --> 01:12:06,352
- Afternoon tea tomorrow?
- Tea tomorrow.

1227
01:12:07,177 --> 01:12:10,038
Excellent. Good day to you.

1228
01:12:15,078 --> 01:12:17,328
You've got an invitation to tea...

1229
01:12:17,364 --> 01:12:19,264
tomorrow afternoon.

1230
01:12:20,456 --> 01:12:21,495
Barry's.

1231
01:12:22,606 --> 01:12:24,305
They want to meet Anne.

1232
01:12:25,169 --> 01:12:26,807
I haven't finished the dress.

1233
01:12:26,832 --> 01:12:28,970
She can't go wearing
that. Oh, my heavens.

1234
01:12:28,995 --> 01:12:31,276
Who are the Barrys and why
do they want to meet me?

1235
01:12:31,584 --> 01:12:34,685
Our neighbours. A very
respectable family.

1236
01:12:35,382 --> 01:12:39,089
Hem. Buttons. You'll want
to be on your best behaviour.

1237
01:12:39,114 --> 01:12:40,114
But why?

1238
01:12:40,139 --> 01:12:43,146
They have two little
girls who are very well-mannered.

1239
01:12:46,864 --> 01:12:48,759
Do they... need help?

1240
01:12:50,028 --> 01:12:51,729
Diana is the girl...

1241
01:12:51,764 --> 01:12:54,598
- nearest your age.
- If you stay here,

1242
01:12:54,633 --> 01:12:57,234
perhaps you two will become friends.

1243
01:12:59,744 --> 01:13:01,038
A real friend.

1244
01:13:01,674 --> 01:13:03,808
<i>Let go! Let go of me!</i>

1245
01:13:03,843 --> 01:13:06,543
- Shut it! I mean it.
- [panting]

1246
01:13:06,579 --> 01:13:08,044
[whimpering]

1247
01:13:11,026 --> 01:13:12,319
Go get it.

1248
01:13:16,488 --> 01:13:19,889
- Hold her down.
- Please... don't! Don't!

1249
01:13:19,925 --> 01:13:21,758
Stop talking.

1250
01:13:25,399 --> 01:13:27,232
Guess what, Princess Cordelia.

1251
01:13:27,470 --> 01:13:29,267
We're sick of you and
your stupid stories!

1252
01:13:29,301 --> 01:13:30,834
- Stupid stories!
- Liar!

1253
01:13:30,869 --> 01:13:33,069
[squealing]

1254
01:13:33,105 --> 01:13:35,305
This little mousey made too much noise.

1255
01:13:35,341 --> 01:13:37,974
- Squeak squeak squeak...
- Squeak squeak squeak...

1256
01:13:38,009 --> 01:13:39,795
But then it got caught in a trap.

1257
01:13:40,978 --> 01:13:43,546
So now... no more squeaking.

1258
01:13:45,483 --> 01:13:48,618
So shut your face from now on.

1259
01:13:52,261 --> 01:13:54,661
- Let's go.
- [laughter]

1260
01:14:06,337 --> 01:14:07,545
I'm so sorry.

1261
01:14:08,892 --> 01:14:10,706
Speak only when spoken to.

1262
01:14:11,133 --> 01:14:12,782
No startling speeches.

1263
01:14:13,891 --> 01:14:15,810
Anne? What's wrong?

1264
01:14:16,212 --> 01:14:17,282
Are you ill?

1265
01:14:20,049 --> 01:14:21,650
No, Miss Cuthbert.

1266
01:14:22,199 --> 01:14:24,852
I'm fine. Don't worry.

1267
01:14:25,689 --> 01:14:27,571
I'll be quiet as a mouse.

1268
01:14:45,192 --> 01:14:47,800
Um, I don't feel
nearly as squashed in it

1269
01:14:47,825 --> 01:14:49,643
as I did in my old one.

1270
01:14:49,679 --> 01:14:51,391
High praise indeed.

1271
01:14:52,054 --> 01:14:53,447
You've got room to grow.

1272
01:14:54,146 --> 01:14:55,883
It's so nice to be
wearing something new,

1273
01:14:55,919 --> 01:14:58,260
I don't even mind not
having puff sleeves.

1274
01:15:00,589 --> 01:15:02,924
This was mine as a girl,

1275
01:15:02,959 --> 01:15:04,910
so it's far from new...

1276
01:15:05,628 --> 01:15:07,126
but it'll do nicely.

1277
01:15:11,266 --> 01:15:12,275
Thank you.

1278
01:15:13,605 --> 01:15:14,833
It's so pretty.

1279
01:15:17,255 --> 01:15:20,713
You look clean and tidy,
and that's what counts.

1280
01:15:22,066 --> 01:15:24,158
- Isn't this lovely.
- Hand it here.

1281
01:15:24,183 --> 01:15:26,631
- May I try it on?
- That is not a toy.

1282
01:15:28,841 --> 01:15:31,159
This is a treasured possession.

1283
01:15:31,260 --> 01:15:33,686
- Do you understand?
- I completely understand.

1284
01:15:34,034 --> 01:15:35,700
Amethyst is my favourite.

1285
01:15:36,039 --> 01:15:38,056
I think diamonds pale in comparison.

1286
01:15:38,081 --> 01:15:39,326
Do you now?

1287
01:15:39,361 --> 01:15:42,062
Amethysts are so much more romantic.

1288
01:15:42,097 --> 01:15:45,268
This was my grandmother's.

1289
01:15:45,683 --> 01:15:48,068
My mother bequeathed it to me.

1290
01:15:48,683 --> 01:15:50,016
Well, it's perfectly elegant.

1291
01:15:50,138 --> 01:15:51,905
Are you ready to go?

1292
01:15:52,639 --> 01:15:54,439
- I'm not sure.
- What do you mean?

1293
01:15:54,475 --> 01:15:58,722
It's just... this is a meeting
of great auspiciousness.

1294
01:15:59,982 --> 01:16:01,449
What if she doesn't like me?

1295
01:16:01,519 --> 01:16:03,282
It's her mother you've
got to reckon with.

1296
01:16:03,317 --> 01:16:05,458
If Mrs. Barry doesn't like you,

1297
01:16:05,483 --> 01:16:07,669
it won't matter a wit
how much Diana does.

1298
01:16:11,876 --> 01:16:13,692
Whatever is the matter with you, child?

1299
01:16:13,727 --> 01:16:16,727
You haven't said a word since
we left. You're not yourself.

1300
01:16:17,999 --> 01:16:19,187
Perfect.

1301
01:16:28,441 --> 01:16:30,141
Good afternoon, Miss Cuthbert.

1302
01:16:30,176 --> 01:16:32,110
Afternoon, Mrs. Barry.

1303
01:16:32,145 --> 01:16:33,978
Please, call me Eliza.

1304
01:16:35,306 --> 01:16:37,706
And... this must be Anne.

1305
01:16:40,686 --> 01:16:41,886
Good afternoon.

1306
01:16:45,191 --> 01:16:47,325
Good afternoon.

1307
01:16:48,079 --> 01:16:49,627
Afternoon.

1308
01:16:50,330 --> 01:16:52,830
Thank you for having us, Eliza.

1309
01:16:53,130 --> 01:16:54,863
Marilla, Anne,

1310
01:16:55,517 --> 01:16:56,833
please come in.

1311
01:17:11,791 --> 01:17:13,807
I don't believe you said
two words during tea.

1312
01:17:16,262 --> 01:17:18,258
You didn't even remark on the cake.

1313
01:17:18,930 --> 01:17:21,431
Mother let me help her bake it special.

1314
01:17:23,435 --> 01:17:25,068
You enjoyed it...

1315
01:17:25,103 --> 01:17:26,702
didn't you?

1316
01:17:27,960 --> 01:17:30,126
The cake was scrumptious.

1317
01:17:31,309 --> 01:17:33,710
Scrumptious. [chuckling]

1318
01:17:36,447 --> 01:17:38,248
Have you always been shy,

1319
01:17:38,283 --> 01:17:40,414
or does it come from being an orphan?

1320
01:17:41,452 --> 01:17:43,654
I'm less shy than reticent.

1321
01:17:44,653 --> 01:17:47,121
Goodness, there's another 25-cent word.

1322
01:17:48,393 --> 01:17:50,193
It's just...

1323
01:17:50,228 --> 01:17:51,203
Yes?

1324
01:17:52,230 --> 01:17:54,472
I like to read. When I can.

1325
01:17:54,966 --> 01:17:56,532
I like reading, too,

1326
01:17:56,567 --> 01:17:59,401
but Mother prefers
that I do needlepoint.

1327
01:18:00,800 --> 01:18:03,638
Does needlepoint provide much
scope for the imagination?

1328
01:18:04,112 --> 01:18:07,209
I don't think imagination
is my strong suit.

1329
01:18:07,244 --> 01:18:08,378
Really?

1330
01:18:09,079 --> 01:18:11,560
I don't know what I'd do without mine.

1331
01:18:12,749 --> 01:18:15,983
Life would be an agony.
An utter... agony.

1332
01:18:16,420 --> 01:18:18,753
Agony. [chuckling]

1333
01:18:20,424 --> 01:18:22,490
I make up stories all the time.

1334
01:18:23,343 --> 01:18:24,928
I could never do that.

1335
01:18:27,064 --> 01:18:31,083
I like to imagine that I
am a princess in a tower.

1336
01:18:31,108 --> 01:18:33,167
Or Joan of Arc riding into battle!

1337
01:18:33,203 --> 01:18:35,636
Or a forlorn bride who lives by the sea

1338
01:18:35,671 --> 01:18:37,571
but never speaks to anyone,

1339
01:18:37,606 --> 01:18:39,907
because her one true love was lost

1340
01:18:39,943 --> 01:18:42,376
when his ship went down and disappeared

1341
01:18:42,411 --> 01:18:43,911
beneath the waves!

1342
01:18:44,332 --> 01:18:45,746
[Anne laughing]

1343
01:18:45,781 --> 01:18:48,515
Wonderful. Could you
tell me a story now?

1344
01:18:48,551 --> 01:18:51,052
- I could tell you 12!
- [laughter]

1345
01:18:52,889 --> 01:18:54,027
Diana...

1346
01:18:54,400 --> 01:18:57,868
do you think you could
like me just... a little?

1347
01:18:58,061 --> 01:18:59,727
I already do.

1348
01:19:00,730 --> 01:19:04,196
Shall we swear to be best
friends forever and ever?

1349
01:19:05,702 --> 01:19:07,584
It's dreadfully wicked to swear.

1350
01:19:08,738 --> 01:19:12,038
No, it's not my kind of
swearing. There are two kinds.

1351
01:19:12,074 --> 01:19:14,508
I know because I have a worldly outlook.

1352
01:19:15,150 --> 01:19:16,717
This kind isn't wicked at all.

1353
01:19:16,742 --> 01:19:19,880
It means vowing and promising solemnly.

1354
01:19:19,915 --> 01:19:21,548
I swear it does.

1355
01:19:21,584 --> 01:19:22,506
See?

1356
01:19:26,756 --> 01:19:29,423
- How do you do it?
- Well...

1357
01:19:33,596 --> 01:19:37,563
This ought to be done by
moonlight or over running water,

1358
01:19:37,599 --> 01:19:40,065
but we'll just imagine
that it's night time

1359
01:19:40,101 --> 01:19:42,668
and that this path is a stream.

1360
01:19:43,605 --> 01:19:44,808
Hold this...

1361
01:19:45,705 --> 01:19:47,721
and twist your pinky finger around mine.

1362
01:19:49,110 --> 01:19:50,903
I'll repeat the oath first.

1363
01:19:52,113 --> 01:19:53,946
I solemnly swear...

1364
01:19:53,981 --> 01:19:56,582
to be faithful to my
bosom friend, Diana Barry,

1365
01:19:56,618 --> 01:19:59,078
for as long as the sun
and moon shall endure.

1366
01:19:59,621 --> 01:20:01,727
And then she said it and put my name in.

1367
01:20:02,636 --> 01:20:05,703
And then we sent our
oath into the world.

1368
01:20:05,739 --> 01:20:06,907
Not in the...

1369
01:20:07,641 --> 01:20:09,541
- [Marilla sighing.]
- Sorry. I'll collect them.

1370
01:20:10,656 --> 01:20:13,338
It was a wonderful
afternoon! I'm so relieved!

1371
01:20:14,485 --> 01:20:17,010
It seems you made a favorable
impression with the Barrys.

1372
01:20:17,921 --> 01:20:20,079
And Diana didn't mind my stories at all.

1373
01:20:20,099 --> 01:20:21,982
In fact, I told her two,

1374
01:20:22,074 --> 01:20:25,529
and we promised to make up another
the next time we're together.

1375
01:20:26,126 --> 01:20:28,818
Diana says she doesn't
have much imagination,

1376
01:20:28,927 --> 01:20:32,856
but I don't think it matters,
since I have enough for both of us.

1377
01:20:34,591 --> 01:20:36,331
They're hosting a church picnic next week

1378
01:20:36,356 --> 01:20:37,999
at the Lake of Shining Waters.

1379
01:20:38,294 --> 01:20:41,372
I've never been to a picnic.
Can we go, Miss Cuthbert?

1380
01:20:41,407 --> 01:20:43,340
[sighing] We'll see.

1381
01:20:45,225 --> 01:20:47,168
Diana and I are kindred spirits.

1382
01:20:48,078 --> 01:20:50,913
And I think she'd be struck quite
sad if I were to be sent away.

1383
01:20:50,949 --> 01:20:54,384
Please take my shawl upstairs
and lay it neatly on my chair.

1384
01:20:55,346 --> 01:20:58,064
May I go outside after and
help Matthew with the cattle?

1385
01:20:58,089 --> 01:21:00,137
I can't wait to tell him everything!

1386
01:21:00,334 --> 01:21:03,164
As long as you're helping and
not just flapping your gums.

1387
01:21:13,405 --> 01:21:15,405
[soft, enchanting music]

1388
01:21:23,477 --> 01:21:27,017
I'm sorry to arrive so late to
the ball, dear Prince Wisteria.

1389
01:21:30,020 --> 01:21:34,389
One of my squires returned on
horseback after a harrowing journey...

1390
01:21:34,425 --> 01:21:36,391
and handed me a letter...

1391
01:21:36,874 --> 01:21:39,207
that required my urgent attention.

1392
01:21:39,232 --> 01:21:42,467
So please, do not doubt my love.

1393
01:21:42,766 --> 01:21:46,801
...and please, please let the
Cuthberts decide to keep me.

1394
01:21:46,837 --> 01:21:49,138
I realize now it's the
only thing I truly want,

1395
01:21:49,173 --> 01:21:51,840
so you don't have to worry
yourself about my red hair.

1396
01:21:51,875 --> 01:21:54,220
[chuckling] Amen.

1397
01:21:56,619 --> 01:21:58,218
Where is my brooch?

1398
01:21:58,243 --> 01:22:01,082
- It should be there on your shawl.
- It is not.

1399
01:22:01,118 --> 01:22:03,351
Nor is it in my jewellery box.

1400
01:22:04,079 --> 01:22:05,520
Did you take it?

1401
01:22:06,249 --> 01:22:08,055
I was playing with it,
but I didn't take it.

1402
01:22:08,909 --> 01:22:11,159
- You were told not to touch it.
- I'm sorry.

1403
01:22:11,810 --> 01:22:14,194
It's just it's so
beautiful, I couldn't resist.

1404
01:22:14,219 --> 01:22:16,117
You were told to set
the shawl on the chair.

1405
01:22:16,142 --> 01:22:17,008
I did.

1406
01:22:17,033 --> 01:22:20,201
I've looked everywhere and the
brooch is nowhere to be found.

1407
01:22:22,648 --> 01:22:24,782
[sighing] Give it back.

1408
01:22:24,807 --> 01:22:25,906
Right now.

1409
01:22:26,269 --> 01:22:28,108
But I didn't take it, Miss Cuthbert.

1410
01:22:28,133 --> 01:22:29,767
Honest, I didn't.

1411
01:22:29,828 --> 01:22:31,282
I don't believe you.

1412
01:22:31,586 --> 01:22:33,214
Where else would it be?

1413
01:22:33,960 --> 01:22:35,693
Confess at once.

1414
01:22:36,188 --> 01:22:37,561
But I...

1415
01:22:37,586 --> 01:22:40,675
I'm not going to live
with a thief under my roof.

1416
01:22:41,290 --> 01:22:43,390
You confess to stealing the brooch,

1417
01:22:43,425 --> 01:22:45,425
or you have no future
here at Green Gables.

1418
01:22:45,460 --> 01:22:47,268
- But I didn't take it.
- Confess.

1419
01:22:47,629 --> 01:22:50,030
Or I'll send you right
back to the asylum.

1420
01:22:51,890 --> 01:22:53,604
If I don't confess...

1421
01:22:53,807 --> 01:22:55,102
you'll send me back?

1422
01:22:56,183 --> 01:22:58,409
Confess to what you have done.

1423
01:22:59,400 --> 01:23:02,877
If I do, can I stay
here at Green Gables?

1424
01:23:03,050 --> 01:23:05,579
Did you, or did you
not, take the brooch?

1425
01:23:11,299 --> 01:23:13,352
I lost it. I... I was...

1426
01:23:13,387 --> 01:23:17,142
I was playing Lady Cordelia when
I took the brooch outside with me.

1427
01:23:17,603 --> 01:23:18,858
As I was drawing water from the well,

1428
01:23:18,893 --> 01:23:21,861
I leaned over to make
a wish and it fell in.

1429
01:23:22,230 --> 01:23:26,199
I heard it make a splash as it
disappeared down into the depths.

1430
01:23:26,939 --> 01:23:28,935
I'm ever so sorry, Miss Cuthbert.

1431
01:23:33,843 --> 01:23:35,474
Pack your things.

1432
01:23:35,509 --> 01:23:38,444
But you said if I
confessed I could stay!

1433
01:23:38,479 --> 01:23:41,450
I told you that brooch
meant a great deal to me.

1434
01:23:41,475 --> 01:23:44,350
No, b-b-but I made it up!
None of that was real!

1435
01:23:44,385 --> 01:23:47,596
I didn't take your brooch!
I don't know where it is!

1436
01:23:47,621 --> 01:23:50,088
Please, Miss Cuthbert,
you have to believe me!

1437
01:23:50,113 --> 01:23:51,790
I don't have to do anything.

1438
01:23:51,825 --> 01:23:52,919
Please, Miss Cuthbert...

1439
01:23:52,944 --> 01:23:55,084
I can't trust one
word out of your mouth.

1440
01:23:55,321 --> 01:23:56,954
- Please...
- Enough.

1441
01:23:58,056 --> 01:24:00,095
You're not to leave this room tonight.

1442
01:24:01,340 --> 01:24:04,332
Tomorrow, you will go... at first light.

1443
01:24:39,702 --> 01:24:41,802
[soft music]

1444
01:26:20,424 --> 01:26:21,764
Matthew!

1445
01:26:22,572 --> 01:26:24,228
Matthew!

1446
01:26:24,253 --> 01:26:25,352
Yah! Yah!

1447
01:26:26,487 --> 01:26:28,086
Yah! Giddy-up!

1448
01:26:29,379 --> 01:26:31,212
[soft, dramatic music]

1449
01:26:34,533 --> 01:26:35,831
Yah!

1450
01:26:39,057 --> 01:26:40,390
Yah!

1451
01:26:42,124 --> 01:26:43,890
[whistle blowing]

1452
01:26:46,661 --> 01:26:48,929
[soft, dramatic music]

1453
01:26:58,340 --> 01:27:00,140
[whinnying]

1454
01:27:02,919 --> 01:27:05,820
Did I miss it? Did I miss the train?

1455
01:27:06,270 --> 01:27:08,863
Not to worry, your
girl got on all right.

1456
01:27:09,851 --> 01:27:12,418
[train whistle in the distance]

1457
01:27:12,687 --> 01:27:14,854
[mournful music]

1458
01:27:26,701 --> 01:27:28,534
[soft music]

1459
01:27:33,207 --> 01:27:35,341
[music fading]

1460
01:27:35,376 --> 01:27:37,710
[train whistle blowing]

1461
01:27:40,937 --> 01:27:43,540
Synced and corrected by quinnell


